この じょしは、しずかで、きれい。
Kono joshi wa, shizukade, kirei.
This lady is quiet and beautiful.

This ain’t no complicated stuff. Think of て (te) like a mixtape. You got two dope tracks, right? You wanna put ’em together to make one long, smooth vibe. You don’t just slam ’em together, you gotta blend ’em. That’s what て (te) does for adjectives. It takes two adjectives, a positive one and a negative one, and connects them to describe a single person, thing, or situation. It’s like saying, “This cat is fly and tough,” or “That ride is big and fast.” You see what I’m saying? You just connect those adjectives to paint a clearer picture. It’s a real OG move.

| Adjective Type | Rule | Example |
| い (i)-adjective | Drop the final い (i) and add くて (kute) | たかい (takai) → たかくて (takakute) tall and |
| な (na)-adjective | Add で (de) | しずかな (shizukana) → しずかで (shizukade) quiet and |

My man. You want the real deal on these words? Straight up, no chaser. Let me break it down for you.
きびしい (Kibishii)
English: Strict; severe; harsh; tough.
This one right here, it’s about when something is real hard to deal with. Like, your OG is strict, he ain’t playin’ no games. Or the grind on the streets is tough, you gotta be ready for anything. Think of a drill sergeant, or a warden in the joint. That’s きびしい.
きつい (Kitsui)
English: Tight; difficult; hard; intense.
Now, きつい is like when things are just too much. Maybe your shoes are too tight, you know, they’re きつい. Or a situation is intense, like it’s a tight spot and you gotta get out of it. It’s when you feel the pressure, feel the squeeze.
やから (Yakara)
English: Crew; gang; group of bad boys.
This is your whole squad, your crew, your boys. The ones you roll with. The word’s got a little edge to it, you know? It’s not just your friends from high school. It’s the homies you’re in the streets with, the ones who got your back, no matter what. Like the whole family in “The Godfather.” That’s your やから.
かた (Kata)
English: a person
This word is about the kind of person someone is, or a particular type of person. For example, you might say “あいつはよいかた” (aitsu wa yoi kata), meaning “that guy is a good person.” It’s a way of talking about someone’s character or what they represent. It’s a polite way of referring to someone.
まずい (Mazui)
English: Bad; gross; uncool; not good.
This word ain’t just about food that tastes nasty. Yeah, a bad meal is まずい. But it’s also about a situation that’s not good, that’s real bad news. Like when the cops are comin’ and you gotta dip. You might say, “This is まずい,” ’cause things are about to go south. It’s when a situation turns sour.

Check out these examples, my dude.
あの ボスは、きびしくて、こわい。
Ano bosu wa, kibishikute, kowai.
That boss is strict and scary.
この しごとは、きつくて、わるい。
Kono shigoto wa, kitsukute, warui.
This job is tough and bad.
あの くるまは、はやくて、つよい。
Ano kuruma wa, hayakute, tsuyoi.
That car is fast and strong.
その ばしょは、くらいくて、あぶない。
Sono basho wa, kuraikute, abunai.
That place is dark and dangerous.
あの まちは、ふるくて、きたない。
Ano machi wa, furukute, kitanai.
That town is old and dirty.
あの やからは、つよくて、あぶない。
Ano yakara wa, tsuyokute, abunai.
That dude is strong and dangerous.
その かたは、おおきくて、こわい。
Sono kata wa, ookikute, kowai.
That person is big and scary.
あの ひとは、せがひくくて、うるさい。
Ano hito wa, se ga hikukute, urusai.
That person is short and loud.
この へやは、せまくて、きたない。
Kono heya wa, semakute, kitanai.
This room is small and dirty.
あの れすとらんは やすくて、まずい。
Ano resutoran wa yasukute, mazui.
That restaurant is cheap and gross.
Alright, that’s the word. Holla at ya boy! Peace out, fam.


Leave a comment