この車は盗める。
この くるま は ぬすめる。
kono kuruma wa nusumeru.
This car can be stolen.

This ain’t about what you gotta do, nah, this is about what you can do. It’s the language of power, of capability.
The nuance of this bad boy is all about whether you got the juice to make something happen. It’s like, can you cook up a scheme? Can you handle the heat when the feds roll up? It’s not about being allowed to do somethin’, it’s about whether you’re able to do it, if you got the skills, the tools, the power. Think of it as a lowrider. It ain’t about where it’s allowed to go, it’s about whether it can hop, jump, and scrape because of the hydraulic system you put in it. That’s the vibe. The car’s got the capability, the potential, to do some wild stuff.

Peep this chart to see how we conjugate this hustle. We gonna show you how to take a verb from its dictionary form and turn it into somethin’ with potential.
| Verb Group | Dictionary Form | Potential Form | Hiragana | English |
| Group 1 Verbs | 書く (kaku) | 書ける (kakeru) | かける | to be able to write |
| 行く (iku) | 行ける (ikeru) | いける | to be able to go | |
| 買う (kau) | 買える (kaeru) | かえる | to be able to buy | |
| Group 2 Verbs | 食べる (taberu) | 食べられる (taberareru) | たべられる | to be able to eat |
| Irregular Verbs | する (suru) | できる (dekiru) | できる | to be able to do |
| 来る (kuru) | 来られる (korareru) | こられる | to be able to come |

Here’s some new vocab to get you street-ready.
バラす (barasu)
English: To expose; to reveal; to break up.
Yo, this one’s got a couple different meanings, aight? Straight up, if you ‘barasu’ a secret, you tellin’ everybody somethin’ that was supposed to be kept on the low. It’s like when you snitch on your homie’s play. But it can also mean to break somethin’ down, like ‘barasu’ a piece, you know, a weapon. It’s when you take that joint apart so it can’t be traced.
ダチ (dachi)
English: Homie; friend; buddy.
This one’s easy. It’s what you call your crew, your main peeps, the ones you ride or die with. Not just some rando you know, but your real dachi, your day-ones. It’s like your brotherhood, your squad. You got their back, and they got yours, no questions asked.
デカ (deka)
English: Detective; cop.
Watch out for these cats, man. A deka is a plainclothes cop, a detective, you feel me? They ain’t rollin’ around in a uniform, they undercover, lurkin’ in the shadows, tryin’ to catch you slippin’. They be on your trail, sniffin’ out dirt. They the ones you gotta look out for when you makin’ a move.
武器 (buki)
English: Weapon.
Don’t be playin’ dumb on this one. A buki is any tool you use to handle your business, whether it’s a blade, a piece, or somethin’ heavy. It’s for when things get real and words ain’t enough. It’s the equalizer, the one thing that gives you the upper hand when the streets get ruthless.
金庫 (kinko)
English: Safe; vault.
This right here is where all the treasure is locked down. A kinko is a safe, a strongbox. It’s where you stash the paper, the jewels, the valuable goods. You gotta be a pro to bust one of these open. It’s the ultimate prize for a high-stakes heist, the final level of the game.

Listen up, fam. Here are 10 sentences to help you spit this grammar like a pro.
俺は裏切り者のお前らを殺せる。
おれ は うらぎりもの の おまえら を ころせる。
ore wa uragirimono no omaera wo koroseru.
I can kill you traitors.
俺たちは銃を隠せる場所を見つけられる。
おれたち は じゅう を かくせる ばしょ を みつけられる。
oretachi wa juu wo kakuseru basho wo mitsukerareru.
We can find a place to hide the guns.
この計画はまだできる。
この けいかく は まだ できる。
kono keikaku wa mada dekiru.
This plan can still be done.
この金庫は開けられる。
この きんこ は あけられる。
kono kinko wa akerareru.
This safe can be opened.
俺はまだ刑務所から逃げられる。
おれ は まだ けいむしょ から にげられる。
ore wa mada keimusho kara nigerareru.
I can still escape from prison.
警察は俺たちを見つけられないだろう。
けいさつ は おれたち を みつけられない だろう。
keisatsu wa oretachi wo mitsukerarenai darou.
The police probably can’t find us.
あいつは喋れるから、全部バラすだろう。
あいつ は しゃべれる から、ぜんぶ ばらす だろう。
aitsu wa shabereru kara, zenbu barasu darou.
Since that guy can talk, he’ll probably spill everything.
この武器はまだ使える。
この ぶき は まだ つかえる。
kono buki wa mada tsukaeru.
This weapon can still be used.
俺のダチは秘密を全部守れる。
おれ の だち は ひみつ を ぜんぶ まもれる。
ore no dachi wa himitsu wo zenbu mamoreru.
My homie can keep all the secrets.
あのデカは信じられない。
あの でか は しんじられない。
ano deka wa shinjirarenai.
I can’t believe that cop.
Aight, that’s the drop. Now get out there and use this knowledge to rule the streets. Stay low, stay sharp, and never get caught slippin’. Peace out.


Leave a comment