あの男から、やばい雰囲気がする。
I get a dangerous vibe from that bloke.

Aight, so look, 「がする」 (ga suru) is all about your senses, innit? It’s when you get a whiff of somethin’, hear a dodgy noise, or just get a feelin’ about a situation. It’s not like you’re actively tryin’ to sniff somethin’ out; it’s more like a smell just hits you, like the stench of the Old Bill comin’ ’round the corner. It’s a passive vibe, like you’re just pickin’ up on the signals the world’s givin’ you. It’s proper handy for describin’ the atmosphere on the roads. One minute it’s calm, the next you get a bad feeling – that’s 「がする」, my guy. It’s all about what you passively perceive with your five senses.

Here’s the lowdown on how to stick this bit of grammar together. It’s bare easy, fam.
| Formula | Example | English |
| Noun + がする | 変な味がする | It has a weird taste. |
Basically, you just slap 「がする」 right after a noun. That noun is the smell, the sound, the taste, the feelin’ – whatever it is you’re clocking with your senses. So if you smell smoke, it’s 「煙の匂いがする」. If you hear a bang, it’s 「音がする」. Simple as. You don’t need to faff about with conjugating the noun itself. Just link it with 「が」 and then 「する」. Bob’s your uncle.
Here’s the gear you’ll need. These are the common signals you’ll be pickin’ up on.
🔮 For Feelings & Hunches
- 気 (き) – A feeling, a sense, a vibe. This one’s massive. 気がする (ki ga suru) is your go-to for “I have a feeling that…”
- 予感 (よかん) – A premonition, a hunch. Like when you get a bad feeling about a job.
- 殺気 (さっき) – Bloodlust, murderous intent. When you can literally feel someone wants you dead.
👃 For Smells (匂い – におい)
- 匂い (におい) – A smell, a scent, a whiff of something.
- 香り (かおり) – A nice smell, a fragrance. Like a bird’s perfume, innit?
- 悪臭 (あくしゅう) – A proper stink, a foul odour. Like a bin lorry on a hot day.
- 火薬の匂い (かやく の におい) – The smell of gunpowder.
- 血の匂い (ち の におい) – The smell of blood.
- 焦げた匂い (こげた におい) – A burning smell.
👂 For Sounds (音 – おと)
- 音 (おと) – A sound, a noise in general.
- 声 (こえ) – A voice.
- 物音 (ものおと) – The sound of something moving or falling. That noise that makes you jump in the dark.
- 足音 (あしおと) – The sound of footsteps. The Old Bill creeping up on you.
- 銃声 (じゅうせい) – A gunshot.
- 叫び声 (さけびごえ) – A scream.
👅 For Tastes (味 – あじ)
- 味 (あじ) – A taste, a flavour.
- 変な味 (へんな あじ) – A weird or strange taste.
- 血の味 (ち の あじ) – The taste of blood.
- 苦い味 (にがい あじ) – A bitter taste.
🥶 For Bodily Sensations
- 寒気 (さむけ) – A chill, the shivers. That feeling you get right before it all kicks off.
- 吐き気 (はきけ) – Nausea, the feeling you’re gonna be sick.
- めまい – Dizziness, feeling faint.
See? It’s a breeze. Just pick one of these nouns, stick がする on the end, and you’re describing the world like a proper roadman. 足音がする – “I hear footsteps.” 嫌な予感がする – “I’ve got a bad feeling about this.”

Think of it like this: your senses are like a top-notch surveillance system, yeah? You’ve got CCTV for your eyes, microphones for your ears, the lot. Now, 「がする」 is like the alert that pings on your monitor. You ain’t actively lookin’ for trouble, but suddenly, ping – a notification pops up. A weird smell, a strange noise, a dodgy geezer’s vibe. The signal comes to you. You ain’t the one doin’ the action; you’re the one receivin’ the intel from your senses. It’s that passive alert that tells you somethin’s goin’ down.

Here’s some new lingo for your arsenal. Get it learned.
殺気 (さっき)
English: Bloodlust; killing intent.
Yo, you walk into a room, yeah? And the vibe is just off. The air’s thick, you can feel it in your gut. Everyone’s eyeballin’ each other, hands twitchin’. That’s sakki. It’s that feeling you get right before it all kicks off, when you know someone’s about to get seriously hurt. It ain’t just bein’ angry, it’s that proper dark energy, that look in a rival’s eyes that says they’re ready to do you in, no questions asked. Pure menace, mate.
拷問室 (ごうもんしつ)
English: Torture chamber.
Right, so you got a little problem. Someone’s been chattin’ nonsense, maybe they owe you a load of readies, or they’re a rat talkin’ to the Old Bill. You can’t just have a word on the street. You take ’em to the goumonshitsu. This is the soundproofed room down in some grotty basement, no windows, just a chair, some tools of the trade, and a drain in the floor. It’s where you go to get answers, to make a point that no one’s gonna forget. It’s business, but it’s grim business.
爆弾 (ばくだん)
English: Bomb.
Sometimes, you need to send a message that’s louder than words, innit? That’s when you bring out the bakudan. We ain’t talkin’ about a little firecracker. This is the real deal, the kind of thing that’ll take out a rival’s gaff, their motor, or their whole operation. It’s high-stakes, a proper game-changer. You use this, and everyone knows you ain’t messin’ about. It’s the final word in any argument, a full stop. Big-time noise for big-time problems.
腐敗臭 (ふはいしゅう)
English: Smell of rot; putrid odour.
You know that smell, yeah? That heavy, sweet, sick smell that hits the back of your throat. That’s fuhaishū. It’s the smell of something gone wrong, something left too long. Maybe it’s a deal that’s gone south, or worse, someone who’s been left in the boot of a car for a few days in the summer heat. It’s the smell of decay, the smell of the end of the line. It’s a proper wrong’un, that scent. Makes your stomach turn.
金庫 (きんこ)
English: A safe; a vault.
This is the treasure chest, the holy grail, the whole point of the hustle. The kinko. It’s where you stash the cash, the jewels, the paperwork that can put people away for a long stretch. Every top dog has one, bolted to the floor, thick as you like. Getting into one that ain’t yours is the ultimate goal for a blagger. It’s the big score, the one that sets you up for life. It’s the heart of the operation, protect it at all costs.

Right, check out these examples. This is how you use it on the streets.
敵の殺気がする。気をつけろ。
I can sense the enemy’s bloodlust. Be careful.
このナイフ、まだ新しい血の匂いがする。
This knife still smells of fresh blood.
拷問室からはいつも叫び声がする。
You can always hear screams coming from the torture chamber.
爆弾が爆発する大きな音がした。
There was the loud sound of a bomb exploding.
川から死体の腐敗臭がした。
There was the smell of a rotting corpse coming from the river.
この取引は、どうも嫌な予感がする。
I have a really bad feeling about this deal.
なんか、見られているような気がする。
I’ve got a feeling like I’m being watched.
金庫からカチッて音がした。
I heard a ‘click’ sound from the safe.
ボスが来た。ピリピリした空気がする。
The boss is here. I can feel a tense atmosphere.
この肉、ちょっと腐った味がする。
This meat tastes a bit off.
Alright, that’s your lot for today. Get this pattern in your head, yeah?


Leave a comment