How to use ~たら (~tara): A Streetwise JLPT N4 Grammar Guide

spill secrets

かれさけみすぎたら、秘密ひみつ全部ぜんぶはなしちゃう。
If he drinks too much, he spills all the secrets.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

Look, ~たら ain’t complicated. It’s all about cause and effect. It’s the setup and the punchline. Think of it like a street deal: IF you show me the money (Action A), THEN you get the product (Action B).

The most important thing to remember is that ~たら focuses on the completion of that first action. The “if” part has to happen or be finished before the “then” part can pop off.

~たら is that trigger. You pull it (Action A), the shot fires (Action B). Ya feel me? It connects the action to the consequence, straight up.

Think of ~たら like it’s the code to a safe. The first part of the sentence (the ~たら part) is you punching in the numbers. The second part of the sentence is the safe door swinging open.

You can’t open the safe while you’re still punching the code. You gotta finish inputting the whole code first (Action A is complete). As soon as you hit that last number and the lock clicks (~たら)… boom, the door opens (Action B happens).

Now, sometimes we use たら to mean “when” and other times we use it to mean “if”. Don’t let it trip you up. It’s one of the cleanest parts of the grammar. It all comes down to context. It’s just about whether you’re talkin’ about a gamble or a plan.


Part 1: The “IF” — The Gamble (Hypothetical)

This is when you use ~たら for shit that might happen, or might not. It’s a hypothetical. You’re setting a condition. IF this joint pops off, THEN we do that.

You’ll often see this with もし (moshi) at the start of the sentence. もし is like a big, flashing sign that says “HYPOTHETICALLY” or “WHAT IF…” You don’t always need it, but it makes the “if” meaning crystal clear.

  • もし 警察けいさつたら、げる。
    IF the cops (hypothetically) show up, we bounce.
    (We don’t know if they will, but that’s the plan if they do.)
  • もし かねがたくさんあったら、全部ぜんぶリスペクトされる。(Moshi kane ga takusan attara, zenbu risupekuto sareru.) IF I had a lotta money, I’d get all the respect.
    (I don’t… but if I did…)

Part 2: The “WHEN” — The Plan (Sequential)

This is when you use ~たら for something you expect to happen. It’s not a gamble, it’s just the sequence of events. You’re talkin’ about what you’re gonna do after the first action is complete.

Think of it as “After A, then B.”

  • いえいたら、電話でんわする。
    WHEN I get home, I’ll call you.
    (I am going home. The action is getting home. The next action is calling.)
  • 仕事しごとわったら、みにこう。
    WHEN work is finished, let’s go drink.
    (Work will finish. That’s the trigger for the next move.)

So, let’s go back to that safe code metaphor.

  • Using たら as “IF” (The Gamble): This is like you find a random safe on the street. You don’t even know if it’s the right one. You say, “IF this safe code works (もしこのコードが使つかえたら), THEN we’re rich.” It’s a total hypothetical.
  • Using たら as “WHEN” (The Plan): This is your own safe. You know the code. You’re just tellin’ your crew the plan. “WHEN I finish punchin’ in this code (コードをわったら), THEN you grab the bags.” It’s a guaranteed sequence. Action A (finishing the code) will happen, and it triggers Action B (grabbing the bags).

So, when you see ~たら, just ask yourself: Is this a “what if” gamble, or is it just “what’s next” in the plan? The context will tell you every time.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

It’s easy money. You just get the Ta-form (the short past tense) of your word and add ら (ra).

Word TypeHow to Make ItExample (Tara Form)Translation
Group 1 VerbChange to Ta-form + ら
ったら
If I buy
Group 2 VerbChange to Ta-form + らべる
べたら
If I eat
Group 3 VerbChange to Ta-form + らする
> したら
If I do
I-AdjectiveChange い to かった + らたか
たかかったら
If it’s expensive
Na-AdjectiveAdd だったら しず
しずかだったら
If it’s quiet
NounAdd だったら あめ > あめだったらIf it’s rain

Aight, so peep this. The whole trick is just knowing your Ta-form (past tense, short form). That’s the “did” form, like 食べた or 飲んだ. Once you got that, you just add (ra) to the end. That’s it. For your nouns and your na-adjectives, it’s always だったら. Don’t overthink it. 元気 becomes 元気だったら. ボス becomes ボスだったら. Simple.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

警察けいさつたら、すぐにげろ!
If you see the cops, bounce immediately!

かねがたくさんあったら、デカいくるまう。
If I had a lot of money, I’d buy a big car.

仕事しごとわったら、みにこうぜ。
When work is finished, let’s go drink.

カバンをけたら、全部ぜんぶニセさつだった。
When I opened the briefcase, it was all counterfeit money.

このボタンをしたら、全部ぜんぶ爆発ばくはつする。
If you press this button, everything explodes.

刑務所けいむしょからたら、一番いちばんたか寿司すしう。
When I get out of the joint, I’m eatin’ the most expensive sushi.

アリバイがなかったら、おれたちがつかまる。
If we don’t have an alibi, we’re gonna get caught.

この計画けいかくがうまくいったら、一生いっしょうあそんでらせる。
If this plan goes well, we can live easy for the rest of our lives.

刑務所けいむしょはいったら、毎日まいにちキントレするよ。
If I go to prison, I’m gonna work out every day.

仲間なかま裏切うらぎったら、どうなるかってるだろ?
You know what happens if you betray the crew, right?


Aight, that’s the lesson. You got ~たら now. It’s easy, right? Use it right, and you’ll sound legit.

Keep it 100. Class dismissed.

Leave a comment