How to use ~場合は (~baai wa): A Streetwise JLPT N4 Grammar Guide

baiiha

火事かじ場合ばあいは、まず現金げんきん宝石ほうせきはこべ。
In case of fire, move the cash and jewels first.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

Yo, straight up, ~場合ばあいは (baai wa) means “in the event of” or “in case…”

This ain’t your simple “if” like ~たら which is just like, “If I see him, I’ll tell him.” Whatever.

場合ばあいは is more serious. It’s about a specific situation or contingency. You’re setting up a rule or a plan for a problem that might happen. It’s like when the boss says, “In case our enamies makes a move, you know what to do.” You’re preparin’ for a specific scenario, usually one that needs a specific response. It’s more formal, more official. It’s the “just in case” clause in your street contract.


You use this joint when you’re layin’ down the law or givin’ serious instructions. Think about the rules of the hustle. It’s all about preparation and consequences. You see it on signs, in rulebooks, and when your boss is tellin’ you the plan so you don’t screw it up

Using this with present tense and past tense can get a little tricky though, because in English we usually just keep everying in present tense. It’s a small change, but it’s all about timing. Pay attention.

The Breakdown: suru vs. shita

Straight up, the difference is about whether the action is done or not yet.

  • Dictionary Form + ~場合ばあいは (e.g., する場合ばあいsuru baai wa) This is for a potential situation. The action hasn’t happened yet, or it’s a general rule. You use this when you’re talking about “In the event you are going to…” or “In case you find yourself…” It’s the plan before or during the event. It’s still a hypothetical.
  • Past Tense (た-form) + ~場合ばあいは (e.g., した場合ばあいshita baai wa) This is for after the action is complete. You’re talkin’ about the result. The thing has already happened, and now you’re sayin’ what to do. It’s the “In the event that you have already…” or “Now that you’ve done…” scenario. It’s the aftermath.

Think about it like this. You owe some money, right?

  1. Dictionary Form (おくれる場合okureru baai wa): This is you, before the due date, thinkin’ ahead. “In the event I’m going to be late (okureru baai wa) with the cash, I’ll call the boss in advance.” The lateness hasn’t happened, but you see it comin’. It’s a potential problem.
  2. Past Tense (おくれた場合okureta baai wa): This is the boss layin’ down the law. “In the event you were late (okureta baai wa) — meaning the due date passed and you messed up — the interest doubles.” The action (being late) is done. It’s a completed fact, and now there’s a consequence.

Most of the time, especially when givin’ instructions for emergencies (like “if you get caught,” “if you lose the money”), you’ll use the Past Tense (た-form). Why? Because you’re giving the instruction for after the bad thing has already happened.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Here’s how you hook this grammar up. It’s dead simple.

TypeHow to ConnectExampleEnglish
Verb (Plain)Dictionary Form + 場合ばあい失敗しっぱいする 場合ばあいIn the event you fail…
Verb (Past)Past Tense (た-form) + 場合ばあい失敗しっぱいした 場合ばあいIn the event you failed
い-Adjectiveい-Adjective + 場合ばあいあぶない 場合ばあいIn the event it’s dangerous…
な-Adjectiveな-Adjective + + 場合ばあい危険きけんな 場合ばあいIn the event it’s dangerous…
NounNoun + + 場合ばあい警察けいさつの 場合ばあいIn the case of the police…

Look, it ain’t complicated. You’re just connecting this phrase to the condition. For verbs, you stick it right on the plain form (like iku) or the plain past (like itta). For Nouns, you gotta put that (no) in between, like you’re showin’ possession. For な-adjectives, don’t you dare forget the (na). For い-adjectives, just mash ’em together. You’re just setting up the specific scenario before you say what action to take.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

たまがない場合ばあいは、素手すでたたかうしかない。
If you have no bullets, you just gotta fight with your bare hands.

あやしいひとがいる場合ばあいは、すぐにらせてください。
If there’s a suspicious person, please inform us at once.

目撃もくげきしゃがいる場合ばあいは、口止くちどりょうはらえ。
If there’s a witness, pay the hush money.

支払しはらいがおくれた場合ばあいは、利息りそくが3ばいになるぞ。
If the payment is late, the interest triples, ya hear?

たすけが必要ひつよう場合ばあいは、このあかいボタンをせ。
In the event you need help, push this red button.

拳銃けんじゅうこわれた場合ばあいは、ナイフを使つかえ。
In case your gun doesn’t work, use a knife.

金庫きんこ番号ばんごうわすれた場合ばあいは、ボスになぐられるぞ。
If you forget the safe combination, you’re gonna get punched by the boss.

取引とりひき失敗しっぱいした場合ばあいは、すぐに連絡れんらくしてくれ。
If the deal fails, contact me right away.

スパイをつけた場合ばあいは、しずかに処理しょりしろ。
In the event you find the snitch, “handle” him quietly.

つかまった場合ばあいは、なにはなすな。
In case you get caught, don’t say anything.


Class dismissed.

Leave a comment