How to use ~そうに (~sou ni): A Streetwise JLPT N4 Grammar Guide

own the town

そのギャングはえらそうにまちあるいている。
That gangster is walking down the street like he owns the place.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

Listen, そうに ain’t about facts. Facts are for cops and accountants. This grammar is about the vibe. It’s what you see, what something looks like on the surface.

When you use そうに, you’re makin’ a judgment based on appearance. You’re watching how somebody is doing an action. You see a dude hunched over, holding his stomach?

You say, “He’s walkin’ as if it’s painful (いたそうにあるいている).” You don’t know if he’s hurt. Maybe he’s just practicing for a play. But that’s what it looks like.

そうに is an adverb. That means it hooks up to a verb to describe the action. It’s the difference between “He is sad” (fact) and “He is talking like he’s sad” (vibe).


You use this joint all the time when you’re describing what you’re witnessing. It’s perfect for reading the room.

Say you walk into the boss’s office. He’s countin’ a fat stack of cash. How’s he countin’ it? He’s smilin’, right? He’s countin’ that money happily or like he’s having fun (たのしそうに).

Or, you’re interrogatin’ some snitch. He’s sweating, lookin’ around. You ask him a question, and he answers nervously (不安ふあんそうに). He looks nervous while he’s talking. That’s そうに. It’s all about describing the action based on the look.


Think of そうに like a filter on your phone’s camera. The action is the photo itself. Like, “He is talking” (かれはなしている). そうに is the filter you put on it.

You add the “Sad” filter? かなしそうに -> He’s talking looking sad.

You add the “Happy” filter? うれしそうに -> He’s talking looking happy.

The action doesn’t change, but the vibe of how it’s done changes completely. そうに is the “Looks Like” filter for your verbs.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Here’s the blueprint for how you hook this grammar up.

TypeHow to ConjugateConjugated FormExample Sentence (w/ Translation)
I-AdjectiveDrop the final い (i) + そうにいた
-> いたそうに
かれいたそうにあるいている。
Na-AdjectiveStem + そうに心配しんぱい 
-> 心配しんぱいそう
彼女かのじょ心配しんぱいそうに電話でんわしていた。
Exceptionいい / よい (ii / yoi)
-> よさそうに
かれはよさそうにわらった。
Exceptionない (nai) (negative)ない
-> なさそうに
かれ興味きょうみなさそうにはなしいた。

It’s simple, really. For i-adjectives, you just chop off the last ‘い’ and smack そうに on the end. For na-adjectives, you don’t even gotta do that; just add そうに straight to the word. The only one that tries to trick you is ‘いい’ . That joint always changes to ‘よさそうに’ . Don’t forget it. And if you wanna say someone looks like they don’t have somethin’, like ‘no interest’, you use ‘なさそうに’ .


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

彼女かのじょかなしそうにボスの写真しゃしんていた。
She was looking at the boss’s picture sadly.

かれはそのカバンをおもそうにはこんでいる。
He’s carrying that bag as if it’s heavy.

ライバルチームはくやしそうにこちらをにらんだ。
The rival crew glared over here looking bitter.

かれは「らない」と面倒めんどうくさそうにこたえた。
He answered, “I dunno,” like it was a big hassle.

ボスは満足まんぞくそうに葉巻はまきった。
The boss smoked his cigar looking satisfied.

人質ひとじちこわそうにふるえていた。
The hostage was shaking as if they were terrified.

かれねむそうにあくびをした。
He yawned like he was sleepy.

警察けいさつあやしそうにそのくるま調しらべた。
The cop inspected the car suspiciously.

仲間なかまいたそうにうでさえている。
My homie is holding his arm as if it hurts.

かれはつまらなそうにボスのながはなしいていた。
He was listening to the boss’s long story looking bored as hell.


Stay Solid.

Leave a comment