How to use ~ずにはいられない (~zu niwa irarenai): A Streetwise JLPT N3 Grammar Guide

lighting car on fire

宿敵しゅくてきくるま防備ぼうびとままっていたので、をつけずにはいられなかった。
My rival’s car was parked defenseless, so I couldn’t help but set it on fire.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

Aight, pull up a seat, class is in session. Today we’re choppin’ up some real N2 grammar: 「~ずにはいられない」 (zu niwa irarenai).

This is that “I can’t help it” grammar. It’s about that raw, uncontrollable urge. Pay attention, ’cause this ain’t no game.


The Nuance: What This Really Means

Look, this ain’t about what you should do, like some obligation. This is about shit you just can’t hold back.

It’s that impulse, that gut feeling, that physical reaction. It’s when your emotions or your body just take over the driver’s seat. You ain’t thinking about it, you just react. It’s that feeling when you hear a fire track from Dre or Snoop, and you just gotta nod your head. You ain’t planning it, it just happens. That’s the vibe.

「~ずにはいられない」 (zu niwa irarenai) is all about an action you can’t stop doing (can’t help nodding your head, cant help laughing, can’t help eating).


The Common Situation

When do you use this? You use it when the feeling is just too damn strong.

Say your rival crew rolls up wearing some wack-ass, cheap-looking suits. You see ’em and you just can’t help but laugh (わらわずにはいられない).

It’s that uncontrollable, spontaneous reaction to something you see, hear, or feel. It just bursts out of you.


Metaphor: When the Beat Drops

Think of it like this: You’re at some dead-end spot. The music is trash, everyone’s bored. Then, outta nowhere, the DJ stops fuckin’ around and drops that one track. That real “Hypnotize” B.I.G. joint.

Your body just moves. You ain’t planning to dance. You ain’t thinking, “It is now time to move my feet.” Nah. The beat just takes over, and you can’t help but move (おどらずにはいられない).

That involuntary impulse? That’s 「ずにはいられない」. You’re not in control; the beat is.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Here’s the breakdown of how you hook this joint up.

Verb TypeDictionary FormNai-FormThe BuildExample Sentence (English)
Group 1まないまずにはいられないI can’t help but drink.
Group 2べるべないべずにはいられないI can’t help but eat.
IrregularするしないせずにはいられないI can’t help but do it.
IrregularないずにはいられないI can’t help but come.

It’s pretty simple. For 「ずにはいられない」, you take the verb, drop the ‘nai’, and add ‘zu niwa irarenai’. So ‘warau’ (to laugh) becomes ‘warawa-zu niwa irarenai’ (can’t help but laugh). The only one you gotta watch is ‘suru’ (to do), which always becomes ‘sezu niwa irarenai’. Don’t forget that, or you’ll sound like a rookie.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

あの裏切うらぎものかおおもすと、ムカつかずにはいられない。 When I remember that snitch’s face, I can’t help but get pissed off.

かれのデカいくるまると、ちょっと嫉妬しっとせずにはいられない。 When I see his big-ass car, I can’t help but feel a little jealous.

むかし武勇ぶゆうでんかされると、あくびをせずにはいられない。 When I’m forced to listen to his old war stories, I can’t help but yawn.

ライバルをコンクリートめにしているときかれ高笑たかわらいせずにはいられなかった。
While he was putting his rival in concrete shoes, he couldn’t help but laugh maniacally.

「トレーニング デイ」のアロンゾをると、悪徳あくとく警官けいかんかがみだとおもわずにはいられない。
When I watch Alonzo in “Training Day,” I can’t help but think he’s the perfect model of a corrupt cop.

強盗ごうとうかねて、仲間なかまくことをかんがえずにはいられなかった。
Looking at the money from the heist, I couldn’t help but think about double-crossing my crew.

カバンをけたらゆびはいっていて、悲鳴ひめいげずにはいられなかった。
I opened the bag and there was a finger in it… I couldn’t help but scream.

裏切うらぎものじつおとうとだとったときがねかずにはいられなかった。
When he found out the traitor was his own flesh-and-blood brother, he couldn’t help but pull the trigger.

あのおとこうそくと、おこらずにはいられなかったぜ。
When I heard that guy’s lies, I couldn’t help but get mad.

あのおんな誘惑ゆうわくには、あらがわずにはいられない。
I can’t help but give in to that woman’s temptations.


Stay sharp. Class dismissed.

Leave a comment