引き金を引いたとたんに、後悔した。
The moment I pulled the trigger, I regretted it.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This is about an immediate, unexpected reaction. It means “The instant X happened…” something else happened right after, and it’s almost always a surprise. The second event is a direct, sudden consequence of the first.
This is like cuttin’ the wrong wire on a bomb. The instant you cut it (切ったとたんに)… BOOM! (爆発した). It’s an immediate, shocking result. There’s no delay. It’s Action -> BAM! -> Reaction.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This one’s easy money. Just take the past tense of a verb and add とたんに.
| Type | Form | Example | Translation |
| Verb | V-た (Past Tense) + とたんに | 彼はドアを開けたとたんに、撃たれた。 | The instant he opened the door, he was shot. |
That’s it. You can only use it with a verb in its Ta-form (past tense). It links two actions together, where the first one triggers the second one instantly.

Listen to and repeat the sentences below.
This is for when shit hits the fan, quick.
彼が「大丈夫」と言ったとたんに、ビルが爆発した。
- かれ が 「だいじょうぶ」 と いった とたん に、ビル が ばくはつ した。
- kare ga “daijoubu” to itta totan ni, biru ga bakuhatsu shita.
- The instant he said “It’s fine,” the building exploded.
金庫に触ったとたんに、警報が鳴り響いた。
- きんこ に さわった とたん に、けいほう が なりひびいた。
- kinko ni sawatta totan ni, keihou ga narihibiita.
- The moment I touched the safe, the alarm blared.
警察が来たのを見たとたんに、彼は裏口から逃げた。
- けいさつ が きた の を みた とたん に、かれ は うらぐち から にげた。
- keisatsu ga kita no o mita totan ni, kare wa uraguchi kara nigeta.
- The instant he saw the cops coming, he bolted out the back.
ボスの名前を出したとたんに、相手は黙り込んだ。
- ボス の なまえ を だした とたん に、あいて は だまりこんだ。
- bosu no namae o dashita totan ni, aite wa damarikonda.
- The moment I mentioned the boss’s name, the guy went dead silent.
新入りが口を開いたとたんに、バカだと分かった。
- しんいり が くち を ひらいた とたん に、バカ だ と わかった。
- shin’iri ga kuchi o hiraita totan ni, baka da to wakatta.
- The instant the new guy opened his mouth, I knew he was an idiot.
取引が始まったとたんに、サイレンが聞こえてきた。
- とりひき が はじまった とたん に、サイレン が きこえて きた。
- torihiki ga hajimatta totan ni, sairen ga kikoete kita.
- The second the deal started, we heard sirens.
一口飲んだとたんに、毒だと気づいた。
- ひとくち のんだ とたん に、どく だ と きづいた。
- hitokuchi nonda totan ni, doku da to kizuita.
- The instant I took a sip, I realized it was poison.
角を曲がったとたんに、敵のギャングと鉢合わせた。
- かど を まがった とたん に、てき の ギャング と はちあわせた。
- kado o magatta totan ni, teki no gyangu to hachiawaseta.
- The moment I turned the corner, I ran right into the rival gang.
彼が刑務所から出たとたんに、またトラブルを起こした。
- かれ が けいむしょ から でた とたん に、また トラブル を おこした。
- kare ga keimusho kara deta totan ni, mata toraburu o okoshita.
- The instant he got out of prison, he started trouble again.

Leave a comment