How to use 〜たびに (tabi ni): A Streetwise JLPT N3 Grammar Guide

あの二人は会うたびに、喧嘩している。
Those two fight every time they meet.

Category:


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This one means “each time,” “every time,” or “whenever.” Unlike a regular schedule (like おきに), this one is more conditional. It’s not “every 2 hours,” it’s “every time I do X.” Action X is the trigger for Action Y.

This is like having a snitch in your crew. Every time he meets his cop handler (会うたびに), he gives ’em info. Or every time you see your rival (見るたびに), you wanna fight. The first action always leads to the second. It’s a bad habit or a predictable pattern.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

This one hooks up to verbs and nouns.

TypeFormExampleTranslation
VerbV-る (Dictionary) + たびに彼はタバコを吸うたびに、嘘をつく。Every time he smokes, he lies.
NounNoun + の + たびに仕事のたびに、誰かが死ぬ。Every time there’s a job, someone dies.

For verbs, you just use the dictionary form (e.g., 会う (au), 飲む (nomu)) and add たびに (tabi ni). For nouns, you gotta slide the の (no) in between. It’s pretty straightforward.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

Here’s how you talk about bad habits.

あの店に行くたびに、面倒なことになる。

  • あの みせ に いく たび に、めんどうな こと に なる。
  • ano mise ni iku tabi ni, mendou na koto ni naru.
  • Every time I go to that bar, I get into trouble.

彼は口を開くたびに、ろくなことを言わない。

  • かれ は くち を ひらく たび に、ろくな こと を いわない。
  • kare wa kuchi o hiraku tabi ni, roku na koto o iwanai.
  • Every time he opens his mouth, he says something stupid.

この金を見るたびに、あの日の強盗を思い出す。

この かね を みる たび に、あの ひ の ごうとう を おもいだす。

  • kono kane o miru tabi ni, ano hi no goutou o omoidasu.
  • Every time I see this money, I remember the heist from that day.

ボスのジョークのたびに、みんな無理やり笑う。

  • ボス の ジョーク の たび に、みんな むりやり わらう。
  • bosu no jōku no tabi ni, minna muriyari warau.
  • Every time the boss tells a joke, everyone forces a laugh.

あいつはカジノに行くたびに、全財産を失う。

  • あいつ は カジノ に いく たび に、ぜんざいさん を うしなう。
  • aitsu wa kajino ni iku tabi ni, zenzaisan o ushinau.
  • Every time that guy goes to the casino, he loses all his money.

取引のたびに、裏切り者がいないか心配になる。

  • とりひき の たび に、うらぎりもの が いない か しんぱい に なる。
  • torihiki no tabi ni, uragirimono ga inai ka shinpai ni naru.
  • With every deal, I worry about whether there’s a traitor.

パトカーの音を聞くたびに、ビクッとする。

  • パトカー の おと を きく たび に、ビクッ と する。
  • patokā no oto o kiku tabi ni, biku-tto suru.
  • I jump every time I hear a police siren.

失敗するたびに、彼は強くなった…気がする。

  • しっぱい する たび に、かれ は つよく なった…き が する。
  • shippai suru tabi ni, kare wa tsuyoku natta… ki ga suru.
  • He got stronger every time he failed… I think.

銃を撃つたびに、1万ドルが飛んでいく。

  • じゅう を うつ たび に、千円 が とんで いく。
  • juu o utsu tabi ni, ichiman doru ga tonde iku.
  • Every time I fire this gun, 100 yen flies away.

    Leave a comment