毎月、借金を10万ずつ返している。
I’m paying back the loan shark 100,000 yen at a time each month.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This ain’t about when, it’s about how much. ずつ is for dividing things into equal portions or doing something little by little.
This is for when you’re dividing the score. “We each get $50,000 (5万ドルずつ).” Or when you’re being careful, “Move the stolen goods bit by bit (少しずつ運べ).”
It’s like dealing cards for a poker game. You don’t just slam the deck on the table. You give one card apiece, then another card apiece. Or you’re stacking your chips one by one. That’s ずつ.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
Here’s how you dish it out.
| Type | Formula | Example | Translation |
| Quantity | Noun (Quantity) + ずつ | 1つずつ (hitotsu zutsu) | One by one / one apiece |
| Verb | Verb (ます-stem) + ずつ | 食べずつ (tabe zutsu) | Eating bit by bit |
You stick ずつ right after a number or a quantity (like hitori, ippon, sukoshi). It means “that much per unit” or “that much at a time.” It can also attach to a verb stem (like kaimasu -> kai-zutsu) to mean “doing… bit by bit,” but that’s less common than just using 少しずつ (sukoshi zutsu) with the verb.

Listen to and repeat the sentences below.
Here’s how you split the pot.
- ヤマの分け前は、一人100万ずつだ。 ヤマ の わけまえ は、ひとり ひゃくまん ずつ だ。 (yama no wakemae wa, hitori hyakuman zutsu da.) The cut from the score is 1 million yen apiece.
- バレないように、現金は少しずつ運ぶ。 バレない ように、げんきん は すこし ずつ はこぶ。 (barenai you ni, genkin wa sukoshi zutsu hakobu.) We move the cash little by little so we don’t get caught.
- 容疑者を一人ずつ尋問しろ。 ようぎしゃ を ひとり ずつ じんもん しろ。 (yougisha o hitori zutsu jinmon shiro.) Question the suspects one by one.
- 弾を3発ずつ受け取れ。 たま を さんぱつ ずつ うけとれ。 (tama o san-patsu zutsu uketore.) Receive 3 bullets each.
- シマを少しずつ広げている。 シマ を すこし ずつ ひろげて いる。 (shima o sukoshi zutsu hirogete iru.) We’re expanding our territory bit by bit.
- 計画が複雑だから、一つずつ説明する。 けいかく が ふくざつ だ から、ひとつ ずつ せつめい する。 (keikaku ga fukuzatsu da kara, hitotsu zutsu setsumei suru.) The plan is complicated, so I’ll explain it one step at a time.
- 警官に二人ずつ見張られている。 けいかん に ふたり ずつ みはられて いる。 (keikan ni futari zutsu mihararete iru.) We’re being watched by cops in pairs (two at a time).
- 敵のメンバーが一人ずつ消えていく。 てき の メンバー が ひとり ずつ きえて いく。 (teki no menbā ga hitori zutsu kiete iku.) The enemy members are disappearing one by one.
- ボスは部下に一つずつ指示を出した。 ボス は ぶか に ひとつ ずつ しじ を だした。 (bosu wa buka ni hitotsu zutsu shiji o dashita.) The boss gave his underlings instructions one by one.

Leave a comment