How to use できれば (dekireba): A Streetwise JLPT N3 Grammar Guide

できれば、目撃者はいない方がいい。
Preferably, it’s better if there are no witnesses.

Category: , ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This is how you make a request or state a preference politely. It softens the ask. You’re saying, “Look, I know things are busy, but if you can…” It shows what you really want without making it a hard order.

This is commonly used when you’re giving directions to a subordinate or negotiating a deal. “If possible, I’d like the money by Tuesday (できれば、火曜までに金が欲しい).”


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

This one’s easy money, it’s a fixed phrase.

TypeFormulaExampleTranslation
Fixed Phraseできれば、〜 (sentence)できれば、来てほしい。If possible, I want you to come.

Real talk, this ain’t a complicated conjugation. It’s just one word: dekireba. It’s the conditional “if” form of the verb dekiru (できる), which means “to be able to.” So, dekireba literally means “if it is possible.” You just stick it at the front of your sentence, make your request, and you’re golden.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

Here’s how you ask for a favor without looking weak.

  1. できれば、今日の内にこの仕事を終わらせてくれ。 できれば、きょう の うち に この しごと を おわらせて くれ。 (dekireba, kyou no uchi ni kono shigoto o owarasete kure.) If possible, get this job finished by the end of today.
  2. できれば、ボスには内緒にしておきたい。 できれば、ボス には ないしょ に しておきたい。 (dekireba, bosu niwa naisho ni shiteokitai.) If possible, I’d like to keep this a secret from the boss.
  3. できれば、面倒事はごめんだ。 できれば、めんどうごと は ごめん だ。 (dekireba, mendougoto wa gomen da.) Preferably, I’d like to avoid trouble.
  4. できれば、金は現金で欲しい。 できれば、かね は げんきん で ほしい。 (dekireba, kane wa genkin de hoshii.) If possible, I want the money in cash.
  5. できれば、あいつとはもう関わりたくない。 できれば、あいつ とは もう かかわりたくない。 (dekireba, aitsu towa mou kakawaritakunai.) If possible, I don’t want to deal with that guy anymore.
  6. できれば、俺の「シマ」で商売しないでほしい。 できれば、おれ の 「シマ」 で しょうばい しないで ほしい。 (dekireba, ore no “shima” de shoubai shinaide hoshii.) Preferably, I’d ask you not to do business in my territory.
  7. できれば、この話は聞かなかったことにしてくれ。 できれば、この はなし は きかなかった こと に して くれ。 (dekireba, kono hanashi wa kikanakatta koto ni shite kure.) If possible, please pretend you never heard this.
  8. できれば、次の取引はもっと安全な場所でやりたい。 できれば、つぎ の とりひき は もっと あんぜん な ばしょ で やりたい。 (dekireba, tsugi no torihiki wa motto anzen na basho de yaritai.) If possible, I’d like to do the next deal in a safer location.
  9. できれば、俺をファミリーの一員として認めてほしい。 できれば、おれ を ファミリー の いちいん として みとめて ほしい。 (dekireba, ore o famirī no ichiin toshite mitomete hoshii.) If possible, I want you to accept me as one of the family.

Leave a comment