彼はボスでありながらも、部下の意見をよく聞く。 Although he’s the boss, he often listens to his subordinates’ opinions.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
ながらも is different. It’s not about criticism. It’s about a surprising contradiction that exists at the same time. It’s like saying “He’s A, and yet, at the same time, he’s also B.” It’s more formal, more “written word” than “street,” but it shows respect for the facts. It’s acknowledging a complex situation.
You use this when two opposite facts are true about the same person or thing. “He’s a ruthless gangster, but he’s also a family man.” It shows that duality, like in The Godfather.
ながらも is like a dude who’s a stone-cold killer but at the same time cries during sad movies. He’s both. The grammar points out that both things are true, even though they don’t seem to add up.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This one’s a little more advanced, but you got this.
| Part of Speech | Conjugation | Example | English Translation |
| Verb (Stem) | 知り + ながらも | 知りながらも、彼は何もしなかった。 | Although he knew, he did nothing. |
| Noun | 子供 + (であり) + ながらも | 子供(であり)ながらも、真実を理解した。 | Although just a kid, he understood the truth. |
| i-Adjective | 悔しい + (と) + 思い + ながらも | 悔しいと思いながらも、彼を許した。 | While feeling frustrated, I forgave him. |
| na-Adjective | 危険 + (であり) + ながらも | 危険(であり)ながらも、取引を続けた。 | Although it was dangerous, he continued the deal. |
This pattern usually attaches to the verb stem (the part you get when you drop the 〜ます). For nouns and na-adjectives, you’ll often see it as でありながらも (which is just the stem of である). Sometimes, you can just stick it straight on the noun or na-adjective stem. The V-stem form is the most common one you’ll need.

Listen to and repeat the sentences below.
Here’s the inside info.
- 彼はギャングでありながらも、とても礼儀正しい。 かれ は ギャング でありながらも、 とても れいぎ ただしい。 kare wa gyangu dearinagara mo, totemo reigi tadashii. Although he’s a gangster, he’s extremely polite.
- 危険だと知りながらも、彼は一人でアジトに向かった。 きけん だ と しりながらも、 かれ は ひとり で アジト に むかった。 kiken da to shirinagara mo, kare wa hitori de ajito ni mukatta. Although he knew it was dangerous, he headed to the hideout alone.
- 小さな体ながらも、彼はファミリー最強の男だ。 ちいさな からだ ながらも、 かれ は ファミリー さいきょう の おとこ だ。 chiisana karada nagara mo, kare wa famirī saikyō no otoko da. Although he has a small body, he’s the strongest man in the Family.
- 後悔しながらも、彼は引き金を引くしかなかった。 こうかい しながらも、 かれ は ひきがね を ひく しかなかった。 kōkai shinagara mo, kare wa hikigane o hiku shikanakatta. While feeling regret, he had no choice but to pull the trigger.
- 昔ながらのやり方ながらも、彼らのビジネスは成功している。 むかしながら の やりかた ながらも、 かれら の ビジネス は せいこう している。 mukashinagara no yarikata nagara mo, karera no bijinesu wa seikō shiteiru. Although it’s an old-school method, their business is succeeding.
- 「もう辞めたい」と思いながらも、組織から抜けられない。 「もう やめたい」 と おもいながらも、 そしき から ぬけられない。 ‘mō yametai’ to omoinagara mo, soshiki kara nukerarenai. While thinking, “I want to quit,” he can’t leave the organization.
- 彼は無口ながらも、その目は「イエス」と言っていた。 かれ は むくち ながらも、 その め は 「イエス」 と いっていた。 kare wa mukuchi nagara mo, sono me wa ‘iesu’ to itteita. Although he was silent, his eyes were saying “Yes.”
- 違法と知りながらも、彼らは密輸を続けた。 いほう と しりながらも、 かれら は みつゆ を つづけた。 ihō to shirinagara mo, karera wa mitsuyu o tsuzuketa. Although they knew it was illegal, they continued smuggling.
- 彼は新米ながらも、大物のような貫禄がある。 かれ は しんまい ながらも、 おおもの の ような かんろく が ある。 kare wa shinmai nagara mo, ōmono no yōna kanroku ga aru. Although he’s a rookie, he has the presence of a big shot.

Leave a comment