How to use によって / によっては (ni yotte / ni yotte wa): A Streetwise JLPT N3 Grammar Guide

この縄張りは、我々ファミリーによって仕切られている。This territory is run by our family.

Category: , ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This one’s a heavy hitter; it’s got a few meanings.

  1. “By…” (Passive): It shows who did the action. “The hit was done by him” (彼によって).
  2. “Due to…” (Cause): It shows the reason. “We lost the territory due to the war” (抗争によって).
  3. “Depending on…” (Variable): This is the big one. It means the outcome changes.

You use this when you’re explaining that things ain’t fixed. “Depending on the boss’s mood (ボスの気分によって), you might get paid or you might get popped.” It’s all about variables.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

This one also just follows a noun.

TypeFormulaExampleTranslation
NounNoun + によってによって (hito ni yotte)Depending on the person…
NounNoun + によっては場合によっては (baai ni yotte wa)In some cases…
NounNoun + による + Noun天候による遅れ (tenkou ni yoru okure)A delay due to weather

This pattern hooks right onto a noun. The noun is the variable (the person, the weather, the situation) or the cause (the war, the snitch) or the agent (the boss). によっては (ni yotte wa) just softens it to mean “depending on the circumstances, it might be…”


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

Here’s how you explain that shit ain’t set in stone.

  1. 人によって、忠誠心の価値は違う。 ひと に よって、ちゅうせいしん の かち は ちがう。 (hito ni yotte, chuuseishin no kachi wa chigau.) Depending on the person, the value of loyalty is different.
  2. この組織は、たった一人の裏切りによって崩壊した。 この そしき は、たった ひとり の うらぎり に よって ほうかい した。 (kono soshiki wa, tatta hitori no uragiri ni yotte houkai shita.) This organization collapsed due to just one betrayal.
  3. 場合によっては、力ずくで解決するしかない。 ばあい に よって は、ちからずく で かいけつ する しか ない。 (baai ni yotte wa, chikarazuku de kaiketsu suru shika nai.) Depending on the situation, we might just have to solve it with brute force.
  4. ボスの気分によって、その日の仕事内容が変わる。 ボス の きぶん に よって、その ひ の しごと ないよう が かわる。 (bosu no kibun ni yotte, sono hi no shigoto naiyou ga kawaru.) The day’s work changes depending on the boss’s mood.
  5. 密告によって、アジトが警察にバレてしまった。 みっこく に よって、アジト が けいさつ に バレて しまった。 (mikkoku ni yotte, ajito ga keisatsu ni barete shimatta.) The safe house was exposed to the cops due to a snitch.
  6. 日によっては、この通りは警察だらけだ。 ひ に よって は、この とおり は けいさつ だらけ だ。 (hi ni yotte wa, kono toori wa keisatsu darake da.) On some days (depending on the day), this street is crawling with cops.
  7. ワイロの額によって、裁判の結果も変わるかもしれない。 ワイロ の がく に よって、さいばん の けっか も かわる かもしれない。 (wairo no gaku ni yotte, saiban no kekka mo kawaru kamoshirenai.) The result of the trial might even change depending on the size of the bribe.
  8. どのファミリーに入るかによって、お前の運命は決まる。 どの ファミリー に はいる か に よって、おまえ の うんめい は きまる。 (dono famirī ni hairu ka ni yotte, omae no unmei wa kimaru.) Your fate is decided depending on which family you join.

Leave a comment