お前、一体何をした?
What the hell did you do?

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This is the word you use when you are pissed, confused, or just can’t believe what’s happening. It’s not a question, it’s an angry question. It always goes with a question word (who, what, where, why, etc.).
You could use this when you come back to the safe house and all the money is gone. You don’t say “Where is the money?” (金はどこ?). You yell, “Where the hell is the money?!” (一体金はどこだ?!)
This is the “amplifier” for your “WTF.” Your question is the guitar, and 一体 is the distortion pedal you just stomped on. It makes the whole question louder and more aggressive.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This ain’t conjugation, this is placement.
| Type | Formula | Example | Translation |
| Adverb | 一体 + (Question Word) | 一体誰だ? (ittai dare da?) | Who the hell is it? |
| Adverb | 一体 + (Question Word) | 一体何が? ( ittai nani ga?) | What the hell happened? |
This is an adverb. You just drop it in your sentence, right before the question word (like nani, dare, doko, naze). It adds major attitude.

Listen to and repeat the sentences below.
This is when you’re fed up.
- 一体、誰が密告したんだ? いったい、だれ が みっこく した ん だ? (ittai, dare ga mikkoku shita n da?) Who the hell snitched?
- 一体、金はどこに消えたんだ? いったい、かね は どこ に きえた ん だ? (ittai, kane wa doko ni kieta n da?) Where the hell did the money disappear to?
- 一体、どうしてこんなことになったんだ? いったい、どうして こんな こと に なった ん だ? (ittai, doushite konna koto ni natta n da?) How on earth did it come to this?
- あいつは、一体どこの組の者だ? あいつ は、いったい どこ の くみ の もの だ? (aitsu wa, ittai doko no kumi no mono da?) Who the hell’s crew does that guy belong to?
- 一体、ボスは何を考えているんだ? いったい、ボス は なに を かんがえて いる ん だ? (ittai, bosu wa nani o kangaete iru n da?) What the hell is the boss thinking?
- このブツは、一体どこから来たんだ? この ブツ は、いったい どこ から きた ん だ? (kono butsu wa, ittai doko kara kita n da?) Where the hell did this product come from?
- 一体、いつになったら俺は幹部になれるんだ? いったい、いつ に なったら おれ は かんぶ に なれる ん だ? (ittai, itsu ni nattara ore wa kanbu ni nareru n da?) When the hell am I gonna be made a lieutenant?
- 一体、なぜ警察は俺たちの隠れ家を知っていた? いったい、なぜ けいさつ は おれたち の かくれが を しって いた? (ittai, naze keisatsu wa oretachi no kakurega o shitte ita?) Why the hell did the cops know about our safe house?
- 一体、どっちが裏切り者なんだ? いったい、どっち が うらぎりもの なん だ? (ittai, dotchi ga uragirimono nan da?) Who the hell is the traitor?

Leave a comment