How to use 〜きる / 切る (kiru): A Streetwise JLPT N3 Grammar Guide

あいつは疲れ切った様子で、ソファに倒れ込んだ。
Looking completely exhausted, he collapsed onto the sofa.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This is 100% completion. All the way. You did the whole thing, no leftovers. It implies you put in the effort and saw it to the absolute end.

You could use this when you use this for finishing a challenge. “I ate the whole 3-pound steak (ステーキを全部食べきった).” “We sold all the product (ブツを売り切った).”

This is like emptying the clip. You don’t just fire one shot. You hold that trigger down until you hear click-click-click. You used all the ammo. That’s 使い切る (tsukai-kiru) — to use it all up.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

This is how you show you finished the whole damn job.

TypeFormulaExampleTranslation
VerbV (ます-stem) + きる食べきる (tabekiru)To eat completely
VerbV (ます-stem) + きる使いきる (tsukaikiru)To use up completely

Again, take the verb stem (kaimasu -> kai). Add kiru (きる). If you wanna say you can finish, you use the potential form, kireru (きれる). If you can’t, it’s kirenai (きれない), but we’ll get to that.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

Here’s how you talk about a job done.

  1. 昨日のヤマで手に入れた金、もう使い切ったのか? きのう の ヤマ で て に はいれた かね、もう つかいきった のか? (kinou no yama de te ni haireta kane, mou tsukaikitta no ka?) You already used up all the money we got from yesterday’s score?
  2. このステーキ、デカすぎだろ。お前、本当に食い切るつもりか? この ステーキ、デカすぎ だろ。おまえ、ほんとう に くいきる つもり か? (kono sutēki, dekasugi daro. omae, hontou ni kuikiru tsumori ka?) This steak is way too big. You really plan on eating the whole thing?
  3. あいつは3日間寝ずに、帳簿を全部読み切った。 あいつ は みっかかん ねずに、ちょうぼ を ぜんぶ よみきった。 (aitsu wa mikkakan nezu ni, choubo o zenbu yomikitta.) He didn’t sleep for 3 days and read through the entire ledger.
  4. 警察が来る前に、証拠をすべて燃やし切った。 けいさつ が くる まえ に、しょうこ を すべて もやしきった。 (keisatsu ga kuru mae ni, shouko o subete moyashikitta.) We finished burning all the evidence before the cops arrived.
  5. あいつは俺が止めるまで、相手を殴り切るつもりだった。 あいつ は おれ が とめる まで、あいて を なぐりきる つもり だった。 (aitsu wa ore ga tomeru made, aite o nagurikuru tsumori datta.) He planned to completely beat the guy until I stopped him.
  6. 俺はあいつを信じ切っていたのに、裏切りやがった。 おれ は あいつ を しんじきっていた のに、うらぎりやがった。 (ore wa aitsu o shinjikitteita noni, uragiriyagatta.) I trusted that guy completely, and he betrayed me.
  7. この量のブツ、今夜中に売り切るのは無理だ。 この りょう の ブツ、こんやじゅう に うりきる の は むり だ。 (kono ryou no butsu, konyajuu ni urikiru no wa muri da.) It’s impossible to sell out all this product in one night.
  8. マラソンと同じで、この逃亡劇も最後まで走り切るしかない。 マラソン と おなじ で、この とうぼうげき も さいご まで はしりきる しか ない。 (marason to onaji de, kono toubougeki mo saigo made hashirikuru shika nai.) Just like a marathon, we have no choice but to run all the way to the end of this escape.
  9. ボスは怒り切った顔で部屋に入ってきた。 ボス は おこりきった かお で へや に はいって きた。 (bosu wa okorikitta kao de heya ni haitte kita.) The boss came into the room with a completely pissed-off look on his face.

Leave a comment