How to use 〜に向かって (ni mukatte): A Streetwise JLPT N2 Grammar Guide

逃走車は、州境に向かって猛スピードで逃げている。 とうそうしゃ は、しゅうきょう に むかって もう スピード で にげて いる。 (tousousha wa, shuukyou ni mukatte mou supīdo de nigete iru.) The getaway car is fleeing at top speed towards the state line.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This one’s about direction. It’s not just “to” (like or ). It’s “headed towards” or “aimed at.” It emphasizes the path and the process of moving in that direction, even if you ain’t there yet.

Common Situation: When you’re stating your ambition, “I’m headed towards the top (頂点に向かって).” Or when you’re literally describing a scene: “He ran towards the getaway car (逃走車に向かって走った).”

Metaphor: This is like aiming a piece. You’re not at the target, but you are pointed right at it. に向かって is the act of aiming and moving in that direction.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Here’s how you set your sights.

TypeFormulaExampleTranslation
NounNoun (Place/Goal) + に向かって敵のシマに向かって (teki no shima ni mukatte)Towards the enemy’s turf…

This is as simple as it gets. You take your Noun—a place (the block), a person (the boss), or a goal (the money)—and you add に向かって (ni mukatte). It means you’re on a path straight for it.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

This is all about where you’re headed.

  1. 俺たちは「頂点」という目標に向かって、毎日命を懸けている。 おれたち は 「ちょうてん」 という もくひょう に むかって、まいにち いноち を かけて いる。 (oretachi wa “chouten” to iu mokuhyou ni mukatte, mainichi inochi o kakete iru.) We’re risking our lives every day, heading towards the goal of “the top.”
  2. 敵のシマに向かって、俺たちは自慢のローライダーをゆっくり走らせた。 てき の シマ に むかって、おれたち は じまん の ローライダー を ゆっくり はしらせた。 (teki no shima ni mukatte, oretachi wa jiman no rōraidā o yukkuri hashiraseta.) We cruised our prize lowrider slowly, heading towards the enemy’s turf.
  3. 彼は、血まみれのナイフを握りしめて俺に向かってきた。 かれ は、ちまみれ の ナイフ を にぎりしめて おれ に むかって きた。 (kare wa, chimamire no naifu o nigirishimete ore ni mukatte kita.) He came towards me, gripping a bloody knife.
  4. あのクルーは、街の中心部に向かってタグを広げている。 あの クルー は、まち の ちゅうしんぶ に むかって タグ を ひろげて いる。 (ano kurū wa, machi no chuushinbu ni mukatte tagu o hirogete iru.) That crew is expanding their tags, moving towards the city center.
  5. 彼は「最強」の称号に向かって、ジムで体をイジメ抜いている。 かれ は 「さいきょう」 の しょうごう に むかって、ジム で からだ を イジメぬいて いる。 (kare wa “saikyou” no shougou ni mukatte, jimu de karada o ijime nuite iru.) He’s destroying his body in the gym, pushing towards the title of “the strongest.”
  6. あいつは一人で俺のブロックに向かって歩いてくる。度胸があるな。 あいつ は ひとり で おれ の ブロック に むかって あるいて くる。どきょう が ある な。 (aitsu wa hitori de ore no burokku ni mukatte aruite kuru. dokyou ga aru na.) He’s walking towards my block all alone. He’s got guts.
  7. ボスは、裏切り者が立てこもるビルに向かって「突入しろ」と命じた。 ボス は、うらぎりもの が たてこもる ビル に むかって 「とつにゅう しろ」 と めいじた。 (bosu wa, uragirimono ga tatekomoru biru ni mukatte “totsunyuu shiro” to meijita.) The boss gave the order to “breach,” pointing towards the building where the traitor was holed up.
  8. 人質は、銃口を頭に向けられたまま、車に向かって歩かされた。 ひとじち は、じゅうこう を あたま に むけられた まま、くるま に むかって あるかされた。 (hitojichi wa, juukou o atama ni mukerareta mama, kuruma ni mukatte arukasareta.) The hostage was forced to walk towards the car with a gun pointed at their head.
  9. 俺は金持ちになるという夢に向かって、どんな汚いハッスルも厭わない。 おれ は かねもち に なる という ゆめ に むかって、どんな きたない ハッスル も いとわない。 (ore wa kanemochi ni naru to iu yume ni mukatte, donna kitanai hassuru mo itowanai.) I’m heading towards my dream of getting rich, and I don’t mind any dirty hustle.
  10. 窓が割れ、火炎瓶が部屋の奥に向かって投げ込まれた。 まど が われ、かえんびん が へや の おく に むかって なげこまれた。 (mado ga ware, kaenbin ga heya no oku ni mukatte nagekomareta.) The window shattered, and a Molotov cocktail was thrown towards the back of the room.

Leave a comment