How to use 〜を契機に (o keiki ni): A Streetwise JLPT N2 Grammar Guide

あの大規模な警察の摘発を契機に、街の裏稼業は一掃された。 あの だいきぼ な けいさつ の てきはつ を けいき に、まち の うら かぎょう は いっそう された。 (ano daikibo na keisatsu no tekihatsu o keiki ni, machi no ura kagyou wa issou sareta.) Triggered by that massive police raid, the city’s underground businesses were wiped out.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This is きっかけ‘s big brother. It’s more formal, more serious. This ain’t a small personal spark; this is a major turning point. It’s the catalyst for a big, significant change, often on a larger scale—like for the whole organization or the whole city.

Common Situation: You use this when talking about big-picture shit. “The boss’s assassination (ボスの暗殺を契機に) triggered a full-scale turf war.” It’s an event everyone recognizes as the moment the game changed.

Metaphor: This isn’t the first domino. This is the declaration of war. It’s the event that makes the history books (or the police reports). It’s the catalyst that changes the whole power structure.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Here’s how you mark that big turning point.

TypeFormulaExampleTranslation
Event NounNoun + を契機に(して)あの事件を契機に (ano jiken o keiki ni)Triggered by that incident…
Verb ClauseV (ta-form) + のを契機に(して)逮捕されたのを契機に (taiho sareta no o keiki ni)Triggered by being arrested…

This one almost always attaches to a big Noun that represents a major event. 〜をきっかけに can be small and personal. 〜を契機に feels bigger, like it affects the whole crew, the whole block, the whole operation. It’s got weight.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

This is when the whole game gets flipped.

  1. 先代の暗殺を契機に、組織は二つに分裂した。 せんだい の あんさつ を けいき に、そしき は ふたつ に ぶんれつ した。 (sendai no ansatsu o keiki ni, soshiki wa futatsu ni bunretsu shita.) Triggered by the assassination of the previous boss, the organization split in two.
  2. ボスの逮捕を契機に、ナンバー2が組織を乗っ取った。 ボス の たいほ を けいき に、ナンバー2 が そしき を のっとった。 (bosu no taiho o keiki ni, nanbā 2 ga soshiki o nottotta.) Triggered by the boss’s arrest, the second-in-command took over the organization.
  3. 敵対組織の侵入を契機に、俺たちのシマでは自警団が結成された。 てきたい そしき の しんにゅう を けいき に、おれたち の シマ では じけいだん が けっせい された。 (tekitai soshiki no shinnyuu o keiki ni, oretachi no shima dewa jikeidan ga kessei sareta.) Triggered by the rival crew’s invasion, a vigilante group was formed on our turf.
  4. あの銃撃事件を契機に、このブロックは危険地帯となった。 あの じゅうげき じけん を けいき に、この ブロック は きけん ちたい と なった。 (ano juugeki jiken o keiki ni, kono burokku wa kiken chitai to natta.) Triggered by that shooting incident, this block became a danger zone.
  5. 新法の成立を契機に、彼らはサイドハッスルを合法ビジネスに変えた。 しんぽう の せいりつ を けいき に、かれら は サイドハッスル を ごうほう ビジネス に かえた。 (shinpou no seiritsu o keiki ni, karera wa saido hassuru o gouhou bijinesu ni kaeta.) Triggered by the new law’s establishment, they changed their side hustle into a legit business.
  6. ライバルのボスの誘拐を契機に、抗争は全面戦争へと発展した。 ライバル の ボス の ゆうかい を けいき に、こうそう は ぜんめん せんそう へ と はってん した。 (raibaru no bosu no yuukai o keiki ni, kousou wa zenmen sensou e to hatten shita.) Triggered by the kidnapping of the rival boss, the conflict escalated into an all-out war.
  7. 銀行システムへの不正アクセス成功を契機に、彼らはさらに大胆な強盗を計画した。 ぎんこう システム へ の ふせい アクセス せいこう を けいき に、かれら は さらに だいたん な ごうとう を けいかく した。 (ginkou shisutemu e no fusei akusesu seikou o keiki ni, karera wa sarani daitan na goutou o keikaku shita.) Triggered by the successful hack of the bank system, they planned an even more audacious robbery.
  8. 市のグラフィティ一掃作戦を契機に、アーティストたちは地下に潜り、さらに過激な作品を生み出した。 し の グラフィティ いっそう さくせん を けいき に、アーティストたち は ちか に もぐり、さらに かげき な さくひん を うみだした。 (shi no gurafiti issou sakusen o keiki ni, ātisutotachi wa chika ni moguri, sarani kageki na sakuhin o umidashita.) Triggered by the city’s graffiti clean-up operation, the artists went underground and produced even more radical work.
  9. あの裏切り者の発覚を契機に、組織内での粛清が始まった。 あの うらぎりもの の はっかく を けいき に、そしきない で の しゅくせい が はじまった。 (ano uragirimono no hakkaku o keiki ni, soshikinai de no shukusei ga hajimatta.) Triggered by the discovery of that traitor, a purge began within the organization.
  10. 仲間の死を契機に、彼は二度と誰も信用しないと誓った。 なかま の し を けいき に、かれ は にど と だれ も しんよう しない と ちかった。 (nakama no shi o keiki ni, kare wa nido to dare mo shinyou shinai to chikatta.) Triggered by his partner’s death, he swore to never trust anyone again.

Leave a comment