逃走用の車が、完璧に整備し上がった。
The getaway car is completely finished with its tune-up.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This one’s a little different. It means something is newly and completely finished, and the result is now ready. It’s often used for things that are made, cooked, or written.
You could use this when you’re at work. “The report is finished! (レポートが書き上がった!)” Or when you are doing some shopping. “The bread is baked! (パンが焼き上がった!)” The emphasis is on the result being ready.
This is like the finished product rolling off the assembly line. The work is done, and here’s the final piece, all ready to go. Like when your custom suit from the tailor is finally done and ready for pickup.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This is how you say the product is 100% ready.
| Type | Formula | Example | Translation |
| Verb | V (ます-stem) + 上がる | 焼き上がる (yakiagaru) | To be finished baking |
| Verb | V (ます-stem) + 上がる | 書き上がる (kakiagaru) | To be finished writing |
Verb stem (kakimasu -> kaki) plus agaru (上がる). This verb is intransitive, which means the thing finishes on its own. The cake is finished baking. The threat letter is finished being written.

Listen to and repeat the sentences below.
Here’s the rundown on the finished product.
- 例のブツが、とうとう出来上がったぜ。 れい の ブツ が、とうとう できあがった ぜ。 (rei no butsu ga, toutou dekiagatta ze.) That “product” we were talking about is finally finished/ready.
- ボスに渡す報告書が、やっと書き上がった。 ボス に わたす ほうこくしょ が、やっと かきあがった。 (bosu ni watasu houkokusho ga, yatto kakiagatta.) The report to give to the boss is finally finished being written.
- 偽札が刷り上がった。本物そっくりだ。 にせさつ が すりあがった。ほんもの そっくり だ。 (nisesatsu ga suriagatta.) The counterfeit money is finished printing. It looks just like the real thing.
- 今夜のパーティーのご馳走が出来上がったぞ! こんや の パーティー の ごちそう が できあがった ぞ! (konya no pātī no gochisou ga dekiagatta zo!) The feast for tonight’s party is all ready!
- 新しいアジトが、来週ついに仕上がるそうだ。 あたらしい アジト が、らいしゅう ついに しあがる そうだ。 (atarashii ajito ga, raishuu tsuini shiagaru sou da.) I hear the new safe house will finally be completed next week.
- ボスの新しいスーツが仕上がったらしい。 ボス の あたらしい スーツ が しあがった らしい。 (bosu no atarashii sūtsu ga shiagatta rashii.) Looks like the boss’s new suit is (finished and) ready.
- 脅迫状の文章が、やっと組み上がった。 きょうはくじょう の ぶんしょう が、やっと くみあがった。 (kyouhakujou no bunshou ga, yatto kumiagatta.) The text for the threat letter is finally put together.
- あの爆弾、もう組み上がってるのか? あの ばくだん、もう くみあがってる のか? (ano bakudan, mou kumiagatteru no ka?) Is that bomb finished being assembled already?
- 計画書が書き上がったら、すぐに持ってこい。 けいかくしょ が かきあがったら、すぐに もって こい。 (keikakusho ga kakiagattara, sugu ni motte koi.) When the (written) plan is finished, bring it to me immediately.

Leave a comment