ムショ帰り同士、俺たちはすぐに意気投合した。
As fellow ex-cons, we hit it off immediately.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This is about the code. It refers to people who are the same. Same status, same crew, same struggle. It emphasizes a mutual relationship.
Metaphor: It’s the “same jersey.” You’re on the same team. You’re teammates (仲間同士). You’re in the same boat, so the rules are different between you.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This one attaches to the people.
| Type | Formula | Example | Translation |
| Noun | Noun (person/group) + 同士 | 仲間同士 (nakamadoushi) | Among fellow crew members |
| Noun | Noun (person/group) + 同士 | 敵同士 (tekidoushi) | Among fellow enemies (Each other, as enemies) |
You just take a noun that refers to people (like ‘friends’, ‘brothers’, ‘enemies’, ‘rappers’) and add 同士 (doushi).

Listen to and repeat the sentences below.
This is all about the code of the street.
仲間同士で裏切るのは、この世界じゃご法度だ。
Betraying each other among fellow crew members is forbidden in this world.
なぜ同じ地元の人間同士が、殺し合わなきゃならねえんだ。 Why do we, fellow people from the same hood, have to kill each other?
これは、ラッパー同士の正々堂々としたマイクバトルだ。 This is a fair and square mic battle between fellow rappers.
敵同士だが、あいつのラップの腕だけは認めてる。
We are fellow enemies, but I’ll admit his rap skills are legit.
この取引は、詐欺師同士の騙し合いだ。
This deal is a game of deception between fellow con artists.
グラフィティライター同士には、暗黙のルールがある。 Among fellow graffiti writers, there’s an unspoken code.
男同士の約束だ。破ったら、どうなるか分かってるな。
This is a promise between fellow men. If you break it, you know what happens.
Bボーイ同士が、サークルで互いの技をぶつけ合っていた。
Bボーイどうし が、サークル で たがい の わざ を ぶつけあって いた。 (B-bōidoushi ga, sāukuru de tagai no waza o butskeatte ita.) The fellow B-boys were clashing, showing off their skills to each other in a cypher.
兄弟同士で、親のカタキを討つと誓った。
As fellow brothers, we swore to avenge our parent.
俺たちは、このブロックを守る隣人同士だ。
We are fellow neighbors protecting this block.

Leave a comment