このグラフィティは、芸術的な価値が高い。
This graffiti has high artistic value.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This is how you get analytical. It turns a noun into an adjective. It means “related to,” “in terms of,” or “in the style of.” It makes your language sound more precise and, honestly, a little colder.
Metaphor: It’s like putting on a pair of glasses. When you say “economically” (経済的に), you’re putting on your “economy glasses” to look at the situation. It’s a way to frame your point.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This one’s a straight-up add-on.
| Type | Formula | Example | Translation |
| Noun | Noun + 的 (teki) | 計画的 (keikakuteki) | Plan-like (Systematic) |
| Usage | 〜的な + Noun | 計画的な犯行 (keikakutekina hankou) | A planned crime |
| Usage | 〜的に + Verb | 計画的に動く (keikakutekini ugoku) | To move systematically |
You just add 的 (teki) to a noun. When you use it to describe another noun, it becomes 〜的な (teki na). When you use it to describe a verb (an action), it becomes 〜的に (teki ni).

Listen to and repeat the sentences below.
Here’s the mastermind talk.
- シマを奪うには、もっと計画的に動け。 シマ を うばう には、もっと けいかくてき に うごけ。 (shima o ubau niwa, motto keikakuteki ni ugoke.) To take the turf, you gotta move more systematically.
- 感情的になるな。ビジネスとして考えろ。 かんじょうてき に なるな。ビジネス として かんがえろ。 (kanjouteki ni naru na. bijinesu toshite kangaero.) Don’t get emotional. Think of it as business.
- あいつのラップは、技術的には完璧だが、魂がねえ。 あいつ の ラップ は、ぎじゅつてき には かんぺき だが、たましい が ねえ。 (aitsu no rappu wa, gijutsuteki niwa kanpeki da ga, tamashii ga nee.) His rap is technically perfect, but it has no soul.
- 今回の襲撃は、明らかな意図的な挑発だ。 こんかい の しゅうげき は、あきらか な いとてき な ちょうはつ だ。 (konkai no shuugeki wa, akiraka na itoteki na chouhatsu da.) This attack is a clear, intentional provocation.
- あいつは、圧倒的な力でライバルを黙らせた。 あいつ は、あっとうてき な ちから で ライバル を だまらせた。 (aitsu wa, attouteki na chikara de raibaru o damaraseta.) He silenced his rivals with overwhelming power.
- 物理的に、このローライダーでその段差は無理だ。 ぶつりてき に、この ローライダー で その だんさ は むり だ。 (butsuriteki ni, kono rōraidā de sono dansa wa muri da.) Physically, it’s impossible for this lowrider to clear that bump.
- 俺たちは、あいつらに徹底的な報復をする。 おれたち は、あいつら に てっていてき な ほうふく を する。 (oretachi wa, aitsura ni tetteiteki na houfuku o suru.) We will carry out thorough retaliation against them.
- このサイドハッスルは、長的(ちょうきてき)に見れば儲かる。 この サイドハッスル は、ちょうきてき に みれば もうかる。 (kono saido hassuru wa, choukiteki ni mireba moukaru.) This side hustle, if you look at it in the long term, will be profitable.
- 彼は、俺たちに絶対的な忠誠を誓っている。 かれ は、おれたち に ぜったいてき な ちゅうせい を ちかって いる。 (kare wa, oretachi ni zettaiteki na chuusei o chikatte iru.) He has sworn absolute loyalty to us.
- あいつのやり方は、暴力的すぎて非効率的だ。 あいつ の やりかた は、ぼうりょくてき すぎて ひこうりつてき だ。 (aitsu no yarikata wa, bouryokuteki sugite hikouritsuteki da.) His methods are too violent and inefficient.

Leave a comment