ボス、ローライダーの準備ができました。どうぞ、お乗りください。 ボス、ローライダー の じゅんび が できました。どうぞ、お のり ください。 (bosu, rōraidā no junbi ga dekimashita. douzo, o-nori kudasai.) Boss, the lowrider is ready. Please, get in.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This is how you ask the boss for something. You ain’t tellin’ him, you ain’t demanding. You are humbly requesting his action. This is you, on one knee.
Common Situation: “Boss, please give me the order.” (ボス、命令をお与えください。) “Please look at this.” (こちらをご覧ください。)
Metaphor: This is kissing the ring. You are showing total submission and respect, asking for the honor of the boss’s action.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This is a pattern, like お~になる.
| Formula | Example | Translation |
| お + V (ます-stem) + ください | お読みください (o-yomi kudasai) | Please read (it). |
| お + V (ます-stem) + くださいませ | お待ちくださいませ (o-machi kudasaimase) | Please wait. (Even more polite) |
You take the verb stem (yomimasu -> yomi), wrap it in お (o) and ください (kudasai). This is the only way you should be asking the boss for anything.

Listen to and repeat the sentences below.
This is how you talk to the boss.
- ボス、どうか俺の命だけは、お助けください! ボス、どうか おれ の いのち だけ は、お たすけ ください! (bosu, douka ore no inochi dake wa, o-tasuke kudasai!) Boss, please, just spare my life!
- ボス、今週の「上納金」を、お受け取りください。 ボス、こんしゅう の 「じょうのうきん」 を、お うけとり ください。 (bosu, konshuu no “jounoukin” o, o-uketori kudasai.) Boss, please accept this week’s protection money.
- ボス、この新しい「道具」を、お試しください。 ボス、この あたらしい 「どうぐ」 を、お ためし ください。 (bosu, kono atarashii “dougu” o, o-tameshi kudasai.) Boss, please try this new “tool.”
- ボス、どうか、奴の処分は私に、お任せください。 ボス、どうか、やつ の しょぶん は わたし に、お まかせ ください。 (bosu, douka, yatsu no shobun wa watashi ni, o-makase kudasai.) Boss, please, entrust his punishment to me.
- ボス、このアジトは危険です。こちらにお隠れください。 ボス、この アジト は きけん です。こちら に お かくれ ください。 (bosu, kono ajito wa kiken desu. kochira ni o-kakure kudasai.) Boss, this safe house is compromised. Please hide over here.
- ボス、俺の忠誠心を、お疑いにならないでください。 ボス、おれ の ちゅうせいしん を、お うたがい に ならないで ください。 (bosu, ore no chuuseishin o, o-utagai ni naranaide kudasai.) Boss, please do not doubt my loyalty.
- ボス、この血の誓いに、おサインください。 ボス、この ち の ちかい に、お サイン ください。 (bosu, kono chi no chikai ni, o-sain kudasai.) Boss, please sign this blood oath.
- ボス、俺の話を、最後までお聞きください。 ボス、おれ の はなし を、さいご まで お きき ください。 (bosu, ore no hanashi o, saigo made o-kiki kudasai.) Boss, please hear me out.
- ボス、この「シマ」は、我々のものです。どうぞ、お取りください。 ボス、この 「シマ」 は、われわれ の もの です。どうぞ、お とり ください。 (bosu, kono “shima” wa, wareware no mono desu. douzo, o-tori kudasai.) Boss, this “turf” is ours. Please, take it.
- ボス、その引き金は、まだお引きにならないでください! ボス、その ひきがね は、まだ お ひき に ならないで ください! (bosu, sono hikigane wa, mada o-hiki ni naranaide kudasai!) Boss, please don’t pull that trigger yet!

Leave a comment