How to use お~になる (o-ni naru): A Streetwise JLPT N4 Grammar Guide

カシラはジムで、今、お鍛えになっています。 カシラ は ジム で、いま、お きたえ に なっています。 (kashira wa jimu de, ima, o-kitae ni natte imasu.) The lieutenant is training at the gym right now.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This is Boss-level talk. You use this to describe the actions of someone high up, like the Don, the OG, the big boss. When he does something, he doesn’t just “do” it. He o-ni narus it. It puts respect on his actions.

Common Situation: “The Boss has returned.” (ボスがお戻りになりました。) “The Boss is reading the report.” (ボスが報告書をお読みになっています。)

Metaphor: This is the red carpet for verbs. You’re rolling it out for the boss. His actions are special. You’re putting a custom frame around the picture of whatever he’s doing.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Here’s how you show that top-level respect.

FormulaExampleTranslation
お + V (ます-stem) + になる書きになる (o-kaki ni naru)(He) will write.
お + V (ます-stem) + になります待ちになります (o-machi ni narimasu)(He) is waiting.

You take the verb stem (like kakimasu -> kaki), put an お (o) in front, and になる (ni naru) at the end. It’s a whole-ass suit for the verb. (Note: Some verbs have special forms, like suru -> nasaru, but this is the general pattern.)


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

This is how you talk about the boss.

  1. ボスは今、お休みになっています。 ボス は いま、お やすみ に なっています。 (bosu wa ima, o-yasumi ni natte imasu.) The Boss is resting right now.
  2. ドンは新しい「シノギ」についてお考えになっています。 ドン は あたらしい 「シノギ」 について お かんがえ に なっています。 (don wa atarashii “shinogi” ni tsuite o-kangae ni natte imasu.) The Don is thinking about a new hustle.
  3. アニキは今、敵のシマをお歩きになっています。 アニキ は いま、てき の シマ を お あるき に なっています。 (aniki wa ima, teki no shima o o-aruki ni natte imasu.) The big bro is walking the enemy’s turf right now.
  4. ボスはあの裏切り者を、自らお裁きになりました。 ボス は あの うらぎりもの を、みずから お さばき に なりました。 (bosu wa ano uragirimono o, mizukara o-sabaki ni narimashita.) The Boss passed judgment on that traitor himself.
  5. ボスは明日、ローライダーにお乗りになる。 ボス は あした、ローライダー に お のり に なる。 (bosu wa ashita, rōraidā ni o-nori ni naru.) The Boss will ride the lowrider tomorrow.
  6. ボスは、その金にはお触りになりませんでした。 ボス は、その かね には お さわり に なりませんでした。 (bosu wa, sono kane niwa o-sawari ni narimasen deshita.) The Boss did not touch that (dirty) money.
  7. ボスは、奴の死体をお眺めになった。 ボス は、やつ の したい を お ながめ に なった。 (bosu wa, yatsu no shitai o o-nagame ni natta.) The Boss gazed upon his corpse.
  8. ボスが、お前の処分をお決めになる。 ボス が、おまえ の しょぶん を お きめ に なる。 (bosu ga, omae no shobun o o-kime ni naru.) The Boss will decide your punishment.
  9. ドンは、奴の言い訳をお聞きになって、お笑いになった。 ドン は、やつ の いいわけ を お きき に なって、お わらい に なった。 (don wa, yatsu no iiwake o o-kiki ni natte, o-warai ni natta.) The Don listened to his excuse and then laughed.
  10. ボスは、このシマをすべてお取りになる。 ボス は、この シマ を すべて お とり に なる。 (bosu wa, kono shima o subete o-tori ni naru.) The Boss will take all of this territory.

Leave a comment