How to use 〜たらどう (tara dou): A Streetwise JLPT N4 Grammar Guide

もっと強くなりたいなら、そいつをサンドバッグにしたらどうだ? もっと つよく なりたい なら、そいつ を サンドバッグ に したら どうだ? (motto tsuyoku naritai nara, soitsu o sandobaggu ni shitara dou da?) If you want to get stronger, why don’t you use him as a punching bag?

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

The Nuance: This is a suggestion, but it ain’t always soft. It can be friendly, or it can be a sarcastic, “How ’bout you…?” It’s not as polite as ~tara ii desu ka. It’s direct.

Common Situation: When someone is complaining, you can hit ’em with, “If you don’t like it, why don’t you just leave? (嫌なら、帰ったらどうだ?)”

Metaphor: This is the “side-eye suggestion.” You’re pointing out an “obvious” solution. It can be helpful, or it can be a dismissal. “You’re hungry? Why don’t you eat?”


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

You already know the ta-form.

TypeFormulaExampleTranslation
VerbV (Past-tense ta-form) + らどう食べる (taberu) -> 食べた (tabeta) -> 食べたらどうWhy don’t you eat?

Take the past-tense ta-form of the verb (itta, nonda, shita) and add らどう (ra dou)? or らどうだ (ra dou da)? to add more attitude.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

This is how you give “advice.”

  1. そんなに不満なら、ファミリーを辞めたらどうだ? そんな に ふまん なら、ファミリー を やめたら どうだ? (sonna ni fuman nara, famirī o yametara dou da?) If you’re so unhappy, why don’t you just quit the family?
  2. 金がないなら、何か「シノギ」を始めたらどうだ? かね が ない なら、なにか 「シノギ」 を はじめたら どうだ? (kane ga nai nara, nanika “shinogi” o hajimetara dou da?) If you have no money, why don’t you start a “hustle”?
  3. 舐められたくないなら、一度、キレたらどうだ? なめられたくない なら、いちど、キレたら どうだ? (nameraretakunai nara, ichido, kiretara dou da?) If you don’t want to be disrespected, why don’t you just snap for once?
  4. 俺たちのシマが欲しけりゃ、力ずくで奪ってみたらどうだ? おれたち の シマ が ほしけりゃ、ちからずく で うばって みたら どうだ? (oretachi no shima ga hoshikerya, chikarazuku de ubatte mitara dou da?) If you want our turf, why don’t you try taking it by force?
  5. 警察に追われてるなら、この街から消えたらどうだ? けいさつ に おわれてる なら、この まち から きえたら どうだ? (keisatsu ni owareteru nara, kono machi kara kietara dou da?) If you’re being chased by the cops, why don’t you just disappear from this city?
  6. 俺たちの話が分かんないなら、黙ってたらどうだ? おれたち の はなし が わかんない なら、だまってたら どうだ? (oretachi no hanashi ga wakannai nara, damattetara dou da?) If you don’t understand what we’re saying, why don’t you just shut up?
  7. 自分のタグが気に入らないなら、上から塗りつぶしたらどうだ? じぶん の タグ が きに いらない なら、うえ から ぬりつぶしたら どうだ? (jibun no tagu ga ki ni iranai nara, ue kara nuritsubushitara dou da?) If you don’t like your own tag, why don’t you just paint over it?
  8. 証拠が多すぎる。全部、海に沈めたらどうだ? しょうこ が おおすぎる。ぜんぶ、うみ に しずめたら どうだ? (shouko ga oosugiru. zenbu, umi ni shizumetara dou da?) There’s too much evidence. Why don’t we just sink it all in the ocean?
  9. そのビートが単調なら、銃声でもサンプリングしたらどうだ? その ビート が たんちょう なら、じゅうせい でも サンプリング したら どうだ? (sono bīto ga tanchou nara, juusei demo sanpuringu shitara dou da?) If that beat is monotonous, why don’t you sample a gunshot or something?
  10. あいつに勝てないなら、膝でも狙ったらどうだ? あいつ に かてない なら、ひざ でも ねらったら どうだ? (aitsu ni katenai nara, hiza demo nerattara dou da?) If you can’t beat him (in street ball), why don’t you just aim for his knees?

Leave a comment