バーベキューに高い肉を持ってこなくてもいい。酒だけは忘れるな。 バーベキュー に たかい にく を もってこなくてもいい。さけ だけ は わすれるな。 (bābekyū ni takai niku o mottekonakutemo ii. sake dake wa wasureruna.) You don’t have to bring expensive meat to the BBQ. Just don’t forget the liquor.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
The Nuance: This ain’t “you can’t do it.” This is “it ain’t required.” It’s a lack of obligation. You’re giving someone a pass. It’s the “you’re good” when someone asks if they need to do something.
Common Situation: When a soldier did a good job, you tell ’em, “You don’t have to come to the cleanup, I got it.” (お前は来なくてもいい). It’s how you show you’re not a tyrant, you’re a leader.
Metaphor: Think of it like an optional side mission in a video game. You can do it, and it might get you a little extra, but you don’t have to do it to beat the level. You can walk right past it.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
Here’s how you build it.
| Type | Formula | Example | Translation |
| Verb | V (ない-form) -> (drop い) + くてもいい | 行かない (ikanai) -> 行かなくてもいい (ikanakutemo ii) | Don’t have to go |
You take the negative nai-form of the verb (like yomanai – don’t read). You drop that final い (i) and smack くてもいい (kutemo ii) on the end. So yomanai becomes yomanakutemo ii (you don’t have to read). Easy.

Listen to and repeat the sentences below.
Here’s how it sounds when you’re laying down the real rules.
- 全部売らなくてもいい。今日のノルマだけ稼げ。 ぜんぶ うらなくてもいい。きょう の ノルマ だけ かせげ。 (zenbu uranakutemo ii. kyou no noruma dake kasege.) You don’t have to sell all of it. Just make today’s quota.
- お前は来なくてもいい。ボスへの忠誠心だけ見せろ。 おまえ は こなくてもいい。ボス へ の ちゅうせいしん だけ みせろ。 (omae wa konakutemo ii. bosu e no chuuseishin dake misero.) You don’t have to come. Just show your loyalty to the boss.
- あいつを殺さなくてもいい。二度と逆らえない顔にしろ。 あいつ を ころさなくてもいい。にど と さからえない かお に しろ。 (aitsu o korosanakutemo ii. nido to sakaraenai kao ni shiro.) You don’t have to kill him. Just fix his face so he can never defy us again.
- 毎晩シマを回らなくてもいい。新入りにやらせろ。 まいばん シマ を まわらなくてもいい。しんいり に やらせろ。 (maiban shima o mawaranakutemo ii. shin’iri ni yarasero.) You don’t have to patrol the turf every night. Make the new guys do it.
- 高いチェーンを着けなくてもいい。お前のラップでリスペクトを勝ち取れ。 たかい チェーン を つけなくてもいい。おまえ の ラップ で リスペクト を かちとれ。 (takai chēn o tsukenakutemo ii. omae no rappu de risupekuto o kachitore.) You don’t have to wear an expensive chain. Earn respect with your rap.
- 車をピカピカに磨かなくてもいい。ハイドロがちゃんと動けばな。 くるま を ピカピカ に みがかなくてもいい。ハイドロ が ちゃん と うごけば な。 (kuruma o pikapika ni migakanakutemo ii. haidoro ga chanto ugokeba na.) You don’t have to polish the car ’til it shines. As long as the hydraulics work.
- 全部に色を塗らなくてもいい。壁にデカくタグをキメろ。 ぜんぶ に いろ を ぬらなくてもいい。かべ に デカく タグ を キメろ。 (zenbu ni iro o nuranakutemo ii. kabe ni dekaku tagu o kimero.) You don’t have to paint the whole thing. Just hit that wall with a big-ass tag.
- 毎日ジムに行かなくてもいい。このブロックで腕立てしろ。 まいにち ジム に いかなくてもいい。この ブロック で うでたて しろ。 (mainichi jimu ni ikanakutemo ii. kono burokku de udetate shiro.) You don’t have to go to the gym every day. Do push-ups on this block.

Leave a comment