How to use とうとう (toutou): A Streetwise JLPT N4 Grammar Guide

あの生意気な若頭は、とうとう殺された。 あの なまいきな わかがしら は、 とうとう ころされた。 ano namaiki na wakagashira wa, tōtō korosareta. That cocky young lieutenant finally got himself killed.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

とうとう (tōtō). This joint means “finally” or “at last.” But hold up—it ain’t like “finally” you found your fuckin’ keys. This shit got weight. It means you been grindin’, waitin’, hustlin’, or strugglin’ for a long ass time, and now… finally… the moment is here. It’s the end of the line, for good or bad. It’s for that big payoff, or that big consequence, that you knew was comin’ after all that time.

Common Situations

  • When a long struggle ends: “After 10 years, he finally got out of prison.”
  • When the inevitable happens: “He kept runnin’ his mouth, and he finally got killed.”
  • When a goal is reached: “After betraying everyone, he finally became the boss.”

The Metaphor

とうとう is like the last man standing in a turf war. You went through all the battles, all the losses, all the struggle, and finally, at the end of it all, you’re the one left. It’s the end result of a long, hard-ass process.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

This ain’t no verb, son. This is an adverb. It’s a standalone word.

StructureExample (Kanji)Example (Hiragana / Romaji)English
とうとう + [Verb Phrase]とうとう捕まった。とうとう つかまった。 (tōtō tsukamatta)(He) finally got caught.
とうとう + [Verb Phrase]とうとうボスになった。とうとう ボス に なった。 (tōtō bosu ni natta)(I) finally became the boss.
とうとう + [Verb Phrase]とうとう終わった。とうとう おわった。 (tōtō owatta)(It) finally ended.

Peep this: とうとう is an adverb. You don’t gotta conjugate shit. You just drop this word right before the verb that describes what finally went down. It modifies the whole-ass action. とうとう + [The Thing That Finally Happened]. It gives that “end of the road” flavor to whatever you sayin’.


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

Here’s what happens when the clock runs out.

  1. 彼はとうとう親分を裏切った。 かれ は とうとう おやぶん を うらぎった。 kare wa tōtō oyabun o uragitta. He finally betrayed the boss.
  2. 警察はとうとうあのアジトを見つけた。 けいさつ は とうとう あの アジト を みつけた。 keisatsu wa tōtō ano ajito o mitsuketa. The cops finally found that safe house.
  3. 長年の抗争がとうとう終わった。 ながねん の こうそう が とうとう おわった。 naganen no kousou ga tōtō owatta. The long-running war finally ended.
  4. 彼は刑務所で10年過ごし、とうとう出所した。 かれ は けいむしょ で じゅうねん すごし、 とうとう しゅっしょした。 kare wa keimusho de juunen sugoshi, tōtō shusshoshita. He spent 10 years in prison and finally got out.
  5. 借金を返せず、彼はとうとう指を詰めた。 しゃっきん を かえせず、 かれ は とうとう ゆび を つめた。 shakkin o kaesezu, kare wa tōtō yubi o tsumeta. He couldn’t pay his debt and finally cut off his finger.
  6. あの裏切り者は、とうとう組織に捕まった。 あの うらぎりもの は、 とうとう そしき に つかまった。 ano uragirimono wa, tōtō soshiki ni tsukamatta. That traitor was finally caught by the organization.
  7. 彼は麻薬をやりすぎて、とうとう頭がおかしくなった。 かれ は まやく を やりすぎて、 とうとう あたま が おかしくなった。 kare wa mayaku o yarisugite, tōtō atama ga okashiku natta. He did too many drugs and his head finally went bad.
  8. 俺たちの計画がとうとう成功した。 おれたち の けいかく が とうとう せいこうした。 oretachi no keikaku ga tōtō seikoushita. Our plan finally succeeded.
  9. 敵の組長がとうとう病気で死んだ。 てき の くみちょう が とうとう びょうき で しんだ。 teki no kumichou ga tōtō byouki de shinda. The rival boss finally died from sickness.
  10. 彼はとうとう組を抜けることを決心した。 かれ は とうとう くみ を ぬける こと を けっしんした。 kare wa tōtō kumi o nukeru koto o kesshinshita. He finally decided to leave the family.

Leave a comment