警察はずっとあのアジトを見ていた。 けいさつ は ずっと あの アジト を みていた。 keisatsu wa zutto ano ajito o miteita. The cops were watching that safe house for a long time.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
Aight, check it. ていた (te ita) ain’t just about what you did in the past. That’s ~た (ta). This right here, ていた, is about what you was doin’. It’s the past continuous, fam. It’s about an action that was in progress over a period of time in the past, or a state that was true back then. It sets the scene. It’s the difference between “he shot” (撃った) and “he was shootin’” (撃っていた). It gives that background action, the alibi, the setting for when the real shit popped off.
Common Situations
- Tellin’ stories: You use this joint all the time when you’re setting the scene for what was goin’ down. “We was chillin’ on the corner when the cops rolled up.”
- Talkin’ ’bout old habits: “Back in the day, I was hustlin’ 24/7.”
- Describin’ a past state: “When I saw him, he was already dead.” (死んでいた – shindeita)
The Metaphor
Think of ていた as the surveillance footage from before the raid. The raid itself is the main event (that’s the ~た form). But the ていた is the playback, showin’ exactly what everyone was doin’ in the stash house right before the cops kicked the door in. It’s the context, the background hustle.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
Here’s the breakdown on how to hook this joint up.
| Verb Type | Form | Example (Kanji) | Example (Hiragana / Romaji) | English |
| U-Verb (Godan) | Verb-て + いた | 待つ (matsu) | 待っていた (matte ita) | was waiting |
| Ru-Verb (Ichidan) | Verb-て + いた | 見る (miru) | 見ていた (mite ita) | was watching |
| Irregular | Verb-て + いた | する (suru) | していた (shite ita) | was doing |
| Irregular | Verb-て + いた | 来る (kuru) | 来ていた (kite ita) | had come / was here |
This shit is simple, really. You just take any verb, flip it to the て-form (te-form) like you already learned, and then you just slap いた (ita) on the end of it. いた is just the plain past tense of いる (to be/exist for living things). So instead of “do,” it becomes “was doin’.” You ain’t sellin’ (売る), you was sellin’ (売っていた). Easy money.

Listen to and repeat the sentences below.
Peep these examples from the life.
- 俺が部屋に入った時、彼は金を数えていた。 おれ が へや に はいった とき、 かれ は かね を かぞえていた。 ore ga heya ni haitta toki, kare wa kane o kazoeteita. When I entered the room, he was counting money.
- あの売人は角でヤバいブツを売っていた。 あの ばいにん は かど で ヤバい ブツ を うっていた。 ano bainin wa kado de yabai butsu o utteita. That dealer was selling dangerous shit on the corner.
- 弟分は親分のために車を運転していた。 おとうとぶん は おやぶん の ため に くるま を うんてんしていた。 otoutobun wa oyabun no tame ni kuruma o untenshiteita. The henchman was driving the car for the boss.
- 俺が着いた時、ボスはもう死んでいた。 おれ が ついた とき、 ボス は もう しんでいた。 ore ga tsuita toki, bosu wa mou shindeita. When I arrived, the boss was already dead. (This shows a past state)
- 敵の組長は高いビルに住んでいた。 てき の くみちょう は たかい ビル に すんでいた。 teki no kumichou wa takai biru ni sundeita. The rival boss was living in a tall building.
- 抗争が始まった時、俺はバーで飲んでいた。 こうそう が はじまった とき、 おれ は バー で のんでいた。 kousou ga hajimatta toki, ore wa baa de nondeita. When the war started, I was drinking at a bar.
- 彼は刑務所に入る前、用心棒をしていた。 かれ は けいむしょ に はいる まえ、 ようじんぼう を していた。 kare wa keimusho ni hairu mae, youjinbou o shiteita. Before he went to prison, he was working as a bodyguard.
- あのスパイはいつも嘘をついていた。 あの スパイ は いつも うそ を ついていた。 ano supai wa itsumo uso o tsuiteita. That snitch was always lying.
- 彼女は昨日の夜、ずっと泣いていた。 かのじょ は きのう の よる、 ずっと ないていた。 kanojo wa kinou no yoru, zutto naiteita. She was crying all night yesterday.
- 奴らは俺の縄張りを荒らしていた。 やつら は おれ の なわばり を あらしていた。 yatsura wa ore no nawabari o arashiteita. Those punks were messing with my territory.

Leave a comment