弾がある限り、俺は撃ち続けるぞ。
As long as I got ammo, I’m gonna keep blasting.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
Today we’re dissecting ~限り (kagiri). Think of this like your territory. As long as you stay within the lines, everything is cool. But the second you step out? Game over.
The Lowdown on ~限り (Kagiri)
In the streets, everything is conditional. ~限り basically means “as long as”. It’s about setting the boundaries of a situation.
The nuance here is all about limitations. It’s like saying, “As long as the feds ain’t watching, we keep grinding.” If the first part of the sentence stays true, the second part stays true. It’s the ultimate “loyalty” grammar—it stays with you until the conditions change.
Common Situation: You’d use this when you’re laying down the law or making a pact. Like in The Wire, Stringer Bell might say, “As long as we got the best product, the Westside is ours.” It’s used for negotiations, warnings, or those ride-or-die promises.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
Yo, check the blueprint below. You gotta make sure your words fit together like a clean pair of J’s.
| Part of Speech | Conjugation | Example | Translation |
| Verb | Dictionary Form / Standard | 生きている限り | As long as I’m breathing |
| Negative Verb | (~ない) | 白状しない限り | Unless you snitch |
| I-Adjective | Keep the ~い | 若い限り | As long as you’re young |
| Na-Adjective | Add ~な or ~である | 元気な限り | As long as you’re healthy |
| Noun | Add ~である | 仲間である限り | As long as we’re homies |
To get this right, you usually just drop the word in its plain form right before 限り. If you’re using a Noun or a Na-Adjective, you gotta throw that である in there to keep it formal and heavy, though with Na-Adjectives, な works just fine for that everyday talk. It’s like putting a silencer on a piece—it makes the connection smooth so nobody hears it coming.

Read and master the example sentences below.
証拠がない限り、サツは俺たちを逮捕できない。
Unless there’s evidence, the cops can’t bust us.
奴が口を割らない限り、俺の秘密は安全だ。
As long as that guy doesn’t spill his guts, my secrets are safe.
金を払う限り、ボディーガードはあんたを守る。
As long as you pay the cash, the bodyguards will protect you.
生きている限り、復讐のチャンスはある。
As long as I’m breathing, there’s a chance for revenge.
健康である限り、強盗は続けられる。
As long as I’m healthy, I can keep on robbing.
黙っている限り、お前の家族には手を出さない。
As long as you keep your mouth shut, I won’t touch your family.
監視カメラがある限り、迂闊な真似はできない。
As long as there are security cameras, we can’t do anything stupid.
闇医者が生きてる限り、弾丸を抜いてもらえる。
As long as the underground doctor is alive, he can dig these bullets out of me.
裏切り者がいる限り、この組織に未来はない。
As long as there’s a snitch among us, this organization has no future.
組員である限り、親父の命令は絶対だ。
As long as you’re a member of this syndicate, the boss’s orders are absolute.
Stay dangerous.


Leave a comment