How to use てこそ (tekoso): A Streetwise JLPT N2 Grammar Guide

car chase

パトカーをじゅうだいってこそ、一流いちりゅうだ。
You’re only a first-class getaway driver after you’ve shaken off ten damn patrol cars.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

The Nuance: Real Recognize Real

In the world of the streets, talk is cheap. You can claim you’re “about that life,” but ~てこそ is the grammar of proof. It translates roughly to “Only after doing [A], does [B] truly happen/become clear” or “It is only by [A] that [B] is possible.” This isn’t just a basic “if-then” statement. This is about the essence of something. It’s like saying you aren’t a true lyricist until you’ve survived a rap battle in a basement in Detroit. It emphasizes that “A” is the absolute, indispensable requirement for “B” to even exist or have meaning.

The Situation: When the Mask Comes Off

You use this when you’re dropping some deep wisdom or stating a hard truth about the game. Think of The Wire—you aren’t a real kingpin until you’ve handled a betrayal within your own crew. Or think about the hustle; you don’t truly appreciate the stack of cash in your hand until you’ve put in the sweat and blood to earn it. It’s used for realizations, strong convictions, or defining what it actually means to be something.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Check the blueprint below to see how we lace this together.

Part of SpeechConjugationExampleEnglish Translation
VerbTe-form + こそうばってこそOnly by snatching it…
VerbTe-form + こそのこってこそOnly by surviving…
VerbTe-form + こそ裏切うらぎってこそOnly after betraying…

To build this, just take your verb, put it in the Te-form, and slap こそ on the end. It’s a simple structure, but it carries the weight of a heavy chain. It’s usually followed by a statement of fact or a natural result that defines the “true” version of the subject.


Example sentences

Read and master the example sentences below.

証拠しょうこってこそ、完璧かんぺき犯罪はんざいになる。
It only becomes the perfect crime once you’ve wiped away all the evidence.

指名しめい手配てはいされてこそ、一流いちりゅう犯罪はんざいしゃ仲間入なかまいりだ。
You’ve only joined the ranks of first-class criminals once there’s a “Wanted” poster with your face on it.

冷静れいせい沈着ちんちゃくであってこそ、ピンチをけられる。
Only by staying cool and collected can you get through a tight spot.

ながしてこそ、友情ゆうじょう本物ほんものになる。
Friendship only becomes real after blood has been spilled together.

かげひそんでこそ、獲物えもの確実かくじつ仕留しとめられる。
Only by lurking in the shadows can you surely take down your prey.

じゅうててこそ、あたらしい人生じんせいはじまる。
A new life only begins once you’ve dropped the gun for good.

闇取引やみとりひき成功せいこうさせてこそ、いち人前にんまえのディーラーだ。
You’re only a full-fledged dealer after you’ve pulled off a black-market deal.

密告みっこく誘惑ゆうわくってこそ、おとこ価値かちまる。
A man’s worth is decided only after he resists the temptation to snitch.

きびしい取調とりしらべえてこそ、信頼しんらいできる部下ぶかだ。
Only by enduring a brutal interrogation do you prove you’re a trustworthy subordinate.

地獄じごくてこそ、本当ほんとう恐怖きょうふがわかる。
You only understand true fear after you’ve seen hell.


Stay dangerous.

Leave a comment