How to use 〜よりしかたがない (yori shikata ga nai): A Streetwise JLPT N2 Grammar Guide

ジムが閉鎖された。公園の鉄棒で「ストリートワークアウト」をやるよりしかたがない。 ジム が へいさ された。こうえん の てつぼう で 「ストリートワークアウト」 を やる より しかた が ない。 (jimu ga heisa sareta. kouen no tetsubou de “sutorīto wākuauto” o yaru yori shikata ga nai.) The gym got shut down. No choice but to do street workouts on the bars at the park.

Category: ,


Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.

This is when you’re at a dead end. You’ve looked at all your options, and there’s only one way out, and it probably sucks. It’s a grammar of resignation. You’re not being forced by one thing (zaru o enai), you’re just trapped by the whole situation.

Common Situation: You’re cornered in an alley. Cops at both ends. No doors, no windows. You can’t run, you can’t hide. The only option left is to fight or surrender. You look at your empty clip and say, “Fuck. No choice but to surrender (降伏するよりしかたがない).”

Metaphor: This is being out of ammo. You can’t shoot, you can’t reload. Your only options are to run, hide, or use your knife. If you can’t run or hide, you “have no choice but to use the knife” (ナイフを使うよりしかたがない). It’s the last move on the board.


Grammar Conjugation Guide.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.

Here’s how you state your last resort.

TypeFormulaExampleTranslation
VerbV (Dictionary form) + よりしかたがない飲むよりしかたがない (nomu yori shikata ga nai)No choice but to drink.
NounNoun + よりしかたがない降伏よりしかたがない (koufuku yori shikata ga nai)No choice but to surrender.

This is a clean one. Take the Dictionary Form of a verb (iku, taberu) and add よりしかたがない (yori shikata ga nai). Sometimes you can just use a Noun. It literally means “Other than this… there is no way.”


Example sentences with audio.

Listen to and repeat the sentences below.

This is the grammar for the end of the line.

  1. 警察に完全に包囲された。武器を捨て、降伏するよりしかたがない。 けいさつ に かんぜん に ほうい された。ぶき を すて、こうふく する より しかた が ない。 (keisatsu ni kanzen ni houi sareta. buki o sute, koufuku suru yori shikata ga nai.) We’re completely surrounded by the cops. There’s no choice but to drop our weapons and surrender.
  2. 話し合いは決裂だ。こうなったら、力で解決するよりしかたがない。 はなしあい は けつれつ だ。こうなったら、ちから で かいけつ する より しかた が ない。 (hanashiai wa ketsuretsu da. kounattara, chikara de kaiketsu suru yori shikata ga nai.) The negotiations broke down. Now that it’s come to this, there’s no choice but to settle it with force.
  3. 「ブツ」を運ぶ車が壊れた。目的地まで歩いて運ぶよりしかたがない。 「ブツ」 を はこぶ くるま が こわれた。もくてきち まで あるいて はこぶ より しかた が ない。 (“butsu” o hakobu kuruma ga kowareta. mokutekichi made aruite hakobu yori shikata ga nai.) The car for moving the “product” broke down. There’s no choice but to carry it to the destination on foot.
  4. 金庫の暗証番号が分からない。ダイナマイトで爆破するよりしかたがない。 きんこ の あんしょう ばんごう が わからない。ダイナマイト で ばくは する より しかた が ない。 (kinko no anshou bangou ga wakaranai. dainamaito de bakuha suru yori shikata ga nai.) I don’t know the safe’s combo. There’s no choice but to blow it open with dynamite.
  5. ボスは「全員殺せ」と。命令に逆らえない以上、撃つよりしかたがない。 ボス は 「ぜんいん ころせ」 と。めいれい に さからえない いじょう、うつ より しかた が ない。 (bosu wa “zen’in korose” to. meirei ni sakaraenai ijou, utsu yori shikata ga nai.) The boss said, “Kill them all.” Since I can’t defy the order, there’s no choice but to shoot.
  6. 彼はファミリーの名を汚した。組織から追放するよりしかたがない。 かれ は ファミリー の な を よごした。そしき から ついほう する より しかた が ない。 (kare wa famirī no na o yogoshita. soshiki kara tsuihou suru yori shikata ga nai.) He shamed the family’s name. There’s no choice but to kick him out of the organization.
  7. 証拠のテープを奪われた。口封じに奴を消すよりしかたがない。 しょうこ の テープ を うばわれた。くちふうじ に やつ を けす より しかた が ない。 (shouko no tēpu o ubawareta. kuchifuuji ni yatsu o kesu yori shikata ga nai.) They stole the evidence tape. To silence them, there’s no choice but to erase him.
  8. 逃走用の車がない。通りかかったあのスポーツカーを奪うよりしかたがない。 とうそうよう の くるま が ない。とおりかかった あの スポーツカー を うばう より しかた が ない。 (tousouyou no kuruma ga nai. toorikakatta ano supōtsukā o ubau yori shikata ga nai.) There’s no getaway car. There’s no choice but to carjack that sports car driving by.
  9. 忠誠心を見せるため、指を詰めるよりしかたがない。 ちゅうせいしん を みせる ため、ゆび を つめる より しかた が ない。 (chuuseishin o miseru tame, yubi o tsumeru yori shikata ga nai.) To show my loyalty, I have no choice but to cut off my finger.
  10. 弾が切れた。このナイフで戦うよりしかたがない。 たま が きれた。この ナイフ で たたかう より しかた が ない。 (tama ga kireta. kono naifu de tatakau yori shikata ga nai.) I’m out of bullets. There’s no choice but to fight with this knife.

Leave a comment