彼は銃の扱いがうまい。又、ナイフもプロ並みに使える。 He’s good with a gun. Moreover, he can also use a knife like a pro.

Read the explanation below to understand the nuance of how this grammar structure is used.
This is for stacking facts. It’s like bakari de naku (not only). You’re saying one thing happened, and then you say 又 (mata) to add another thing, and use も (mo) to show it’s also true. “He’s late. Moreover (又), he also forgot the money (金も忘れた).”
Common Situation: When you’re listing off all the ways someone screwed up. “He crashed the car. Moreover, he also left the gun at the scene.”
Metaphor: This is the “And another one!” (Shout out to DJ Khaled). You state your first fact. Then you hit ’em with 又 (mata)… and drop another related fact with も (mo) to really drive the point home.

Read the table below then use it to conjugate some words you know.
This is a set phrase. Mata starts the new sentence, mo marks the new item.
| Type | Formula | Example | Translation |
| Set Phrase | (Sentence A). 又、(Noun) も (Verb). | 彼は来た。又、金も持ってきた。 | He came. Moreover, he also brought money. |
This is a connector. 又 (mata) means “additionally” and it starts the second sentence. Then, the も (mo) particle attaches to the new piece of info you’re stacking on. It usually replaces を (o) or が (ga).

Listen to and repeat the sentences below.
Here’s how you stack your grievances.
- あいつは金を盗んだ。又、仲間も裏切った。 あいつ は かね を ぬすんだ。また、なかま も うらぎった。 (aitsu wa kane o nusunda. mata, nakama mo uragitta.) He stole the money. Moreover, he also betrayed the crew.
- ボスは彼を叱った。又、ボーナスもカットした。 ボス は かれ を しかった。また、ボーナス も カット した。 (bosu wa kare o shikatta. mata, bōnasu mo katto shita.) The boss yelled at him. Moreover, he also cut his bonus.
- この店はみかじめ料を払わない。又、警察にもタレ込んだ。 この みせ は みかじめりょう を はらわない。また、けいさつ に も タレこんだ。 (kono mise wa mikajimeryou o harawanai. mata, keisatsu ni mo tarekonda.) This shop doesn’t pay protection. Moreover, they also snitched to the cops.
- 今日はツイてない。財布を落とした。又、警察にも職質された。 きょう は ツイてない。さいふ を おとした。また、けいさつ に も しょくしつ された。 (kyou wa tsuitenai. saifu o otoshita. mata, keisatsu ni mo shokushitsu sareta.) Today’s not my day. I lost my wallet. Moreover, I also got stopped-and-frisked by the cops.
- あの弁護士は有能だ。又、口も堅い。 あの べんごし は ゆうのう だ。また、くち も かたい。 (ano bengoshi wa yuunou da. mata, kuchi mo katai.) That lawyer is competent. Moreover, he’s also tight-lipped.
- 敵の組は二人殺られた。又、アジトも燃やされた。 てき の くみ は ふたり やられた。また、アジト も もやされた。 (teki no kumi wa futari yarareta. mata, ajito mo moyasareta.) The enemy crew had two men killed. Moreover, their hideout was also burned down.
- 新入りは挨拶もできない。又、仕事も遅い。 しんいり は あいさつ も できない。また、しごと も おそい。 (shin’iri wa aisatsu mo dekinai. mata, shigoto mo osoi.) The new guy can’t even greet people. Moreover, his work is also slow.
- この刑務所は食事がマズイ。又、看守もムカつく。 この けいむしょ は しょくじ が マズイ。また、かんしゅ も ムカつく。 (kono keimusho wa shokuji ga mazui. mata, kanshu mo mukatsuku.) The food in this prison sucks. Moreover, the guards are also assholes.
- 彼は借金だらけだ。又、ギャンブルもやめられない。 かれ は しゃっきん だらけ だ。また、ギャンブル も やめられない。 (kare wa shakkin darake da. mata, gyamburu mo yamerarenai.) He’s drowning in debt. Moreover, he also can’t stop gambling.

Leave a comment